《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (40) 章: 哈吉
ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
不信仰者が家から追い出した者たちは、何か罪を犯したわけではなく、「我々の主はアッラーであり、他にはいない」と言っただけであった。もし万が一アッラーが預言者たちや信者たちに敵との戦いを法で定めなかったならば、敵対する者たちは信仰の場所にまで攻め入っただろう。修道院や教会、シナゴーグやムスリムの礼拝所としてアッラーを数多く思い起こすマスジドも破壊してしまっただろう。アッラーはその宗教と預言者を助ける者をきっと助けてくださる。本当にアッラーはその宗教を助ける者を助けるうえで強靭な御方であり、誰もかれを打ち負かすことはできないのである。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إثبات صفتي القوة والعزة لله.
●力と威厳の二つの特徴をアッラーに定めていること。

• إثبات مشروعية الجهاد؛ للحفاظ على مواطن العبادة.
●信仰行為を捧げる場所を守るため、ジハードが許可されたこと。

• إقامة الدين سبب لنصر الله لعبيده المؤمنين.
●宗教を確立することが僕たる信者にとってアッラーの助けを得るきっかけであること。

• عمى القلوب مانع من الاعتبار بآيات الله.
●心眼が見えないのは、アッラーの様々な印から教訓を得る妨げである。

 
含义的翻译 段: (40) 章: 哈吉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释日文简要翻译

关闭