《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (9) 章: 穆扎底拉
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
アッラーを信じ、その教えにのっとって行動する者よ、ユダヤ教徒のようにならないように、罪や敵対、使徒への反逆を含む密談をしてはならない。密談するならば、アッラーにお仕えすることやかれへの反逆防止についてせよ。そしてご命令を果たし、禁止を避けることでアッラーを意識せよ。かれの御許にのみ、あなたたちは審判の日に精算と報いのために蘇らせられるのである。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• مع أن الله عالٍ بذاته على خلقه؛ إلا أنه مطَّلع عليهم بعلمه لا يخفى عليه أي شيء.
●アッラーは被造物の高みにおわすものの、その知識によって被造物を見ておられ、不明なことは何一つない。

• لما كان كثير من الخلق يأثمون بالتناجي أمر الله المؤمنين أن تكون نجواهم بالبر والتقوى.
多くの人たちが密談を通して罪を犯すため、アッラーは信者に密談をするなら善行と神を意識した行いのためにせよと命じられた。

• من آداب المجالس التوسيع فيها للآخرين.
●集会の礼節の一つ、それは他の人のために車座を広げて座ること(あるいは詰めて座ること)である。

 
含义的翻译 段: (9) 章: 穆扎底拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释日文简要翻译

关闭