《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (98) 章: 讨拜
وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
砂漠の偽善者たちの一部は、彼らがアッラーの道において費やす富は喪失され、罰であると見なす。なぜなら施しが報いられることはなく、施さずともアッラーが彼らを罰することはないと考えるからである。アッラーの道で使う富を喪失と罰とみなしている人もいる。だが彼らは時々、不信仰を隠すために費やし、信仰心を他者に誇示する。信仰者たちよ、彼らはあなた方を排除するため、悪がもたらされるのを待つ。アッラーは代わりに、彼らが信仰者たちに望んだ悪と富の喪失を彼ら自身に下した。アッラーは彼らの言葉を聞き、彼らが心に隠蔽するものを知っている。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ميدان العمل والتكاليف خير شاهد على إظهار كذب المنافقين من صدقهم.
●行為と義務は、偽善者の嘘を暴くための最良の証である。

• أهل البادية إن كفروا فهم أشد كفرًا ونفاقًا من أهل الحضر؛ لتأثير البيئة.
●砂漠の民が信仰を棄てるとき、彼らは都市部の人々よりも強い不信仰と偽善に陥る。それは彼らの住む過酷で蒙昧な環境の影響である。

• الحض على النفقة في سبيل الله مع إخلاص النية، وعظم أجر من فعل ذلك.
●これらの諸節ではアッラーの道における誠意の伴う施しを奨励しており、それによる多大な報酬が言及される。

• فضيلة العلم، وأن فاقده أقرب إلى الخطأ.
●これらの諸節では知識の美徳と、その欠如は損失であることが示される。

 
含义的翻译 段: (98) 章: 讨拜
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释日文简要翻译

关闭