《古兰经》译解 - 马其顿语翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 塔拉格   段:

ЕЛ АЛЕК(Грутка)

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
1. Читај во името на Господарот твој Кој создава,
阿拉伯语经注:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
2. го создава човекот од грутка крв!
阿拉伯语经注:
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
3. Читај, зашто Најблагороден е Господарот твој,
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
4. Кој поучува со перо,
阿拉伯语经注:
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
5. Кој го подучува човекот за она што тој не го знае.
阿拉伯语经注:
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
6. Навистина човекот се вообразува
阿拉伯语经注:
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
7. штом независен ќе се почувствува,
阿拉伯语经注:
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
8. а кон Господарот твој, навистина сите ќе се вратат!
阿拉伯语经注:
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
9. Го виде ли ти тој што му забранува
阿拉伯语经注:
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
10. на робот молитвата да ја извршува?
阿拉伯语经注:
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
11. Дали е тој на Вистинскиот пат,
阿拉伯语经注:
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
12. или пак, наредува богобојазност?
阿拉伯语经注:
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
13. Или лаже и главата од вистината ја врти?
阿拉伯语经注:
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
14. Зарем не знае дека Аллах гледа сè?
阿拉伯语经注:
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
15. Не чини така! Ако не престане со тоа, ќе го фатиме за чело,
阿拉伯语经注:
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
16. за челото лажно и грешно!
阿拉伯语经注:
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
17. Па, нека си го повика тој друштвото свое,
阿拉伯语经注:
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
18. а Ние ќе ги повикаме Зебаниите.248
248 Зебании - мелеците казнувачи кои имаат задача да ги казнуваат џехеннемлиите (луѓето во пеколот).
阿拉伯语经注:
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
19. Не чини така! Не слушај го ти него, туку на Господарот свој со сеџда поклони Му се и настојувај да Му се приближиш!
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 塔拉格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 马其顿语翻译 - 译解目录

古兰经马其顿语译解,马其顿学者翻译和校对

关闭