《古兰经》译解 - 僧伽罗语翻译。 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 舍姆斯   段:

සූරා අෂ් ෂම්ෂ්

وَالشَّمْسِ وَضُحٰىهَا ۟
හිරු හා එහි ප්‍රභාව මත දිවුරමින්.
阿拉伯语经注:
وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰىهَا ۟
එය පසුපසින් හඹා යන සඳු මත ද දිවුරමින්.
阿拉伯语经注:
وَالنَّهَارِ اِذَا جَلّٰىهَا ۟
දහවල එය ඔප් නංවන විට එය මත ද දිවුරමින්.
阿拉伯语经注:
وَالَّیْلِ اِذَا یَغْشٰىهَا ۟
රාත්‍රිය එය ආවරණය කරන විට එය මත ද දිවුරමින්.
阿拉伯语经注:
وَالسَّمَآءِ وَمَا بَنٰىهَا ۟
අහස හා එය ගොඩ නැගූ අය මත ද දිවුරමින්.
阿拉伯语经注:
وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰىهَا ۟
පොළොව හා එය ව්‍යාප්ත කළ අය මත ද දිවුරමින්.
阿拉伯语经注:
وَنَفْسٍ وَّمَا سَوّٰىهَا ۟
ආත්මය හා එය සැකසූ අය මත ද දිවුරමින්,
阿拉伯语经注:
فَاَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَتَقْوٰىهَا ۟
ඔහු එ(ම ආත්ම)යට එහි නපුර ද එහි ධාර්මිකතාව ද ප්‍රවේශ කළේ ය.
阿拉伯语经注:
قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَا ۟
සැබැවින් ම කවරෙක් එ(ම ආත්ම)ය පවිත්ර කර ගත්තේ ද ඔහු ජය ලැබී ය.
阿拉伯语经注:
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسّٰىهَا ۟ؕ
තවද සැබැවින් ම කවරෙක් එය පාපයෙහි ගිල් වූයේ ද ඔහු පරාජයට පත් විය.
阿拉伯语经注:
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِطَغْوٰىهَاۤ ۟
සමූද් ජනයා තම සීමා ඉක්මවා යමින් බොරු කළෝ ය.
阿拉伯语经注:
اِذِ انْۢبَعَثَ اَشْقٰىهَا ۟
ඔවුන්ගේ අභාග්‍යවන්තයා නැගී සිටි විට,
阿拉伯语经注:
فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْیٰهَا ۟ؕ
මෙය අල්ලාහ්ගේ ඔටු දෙනයි. තවද උගේ පැන් බොන ස්ථානයයි යැයි අල්ලාහ්ගේ දූතයා ඔවුනට පැවසුවේ ය.
阿拉伯语经注:
فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَا— فَدَمْدَمَ عَلَیْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْۢبِهِمْ فَسَوّٰىهَا ۟
එවිට ඔවුහු ඔහුව බොරු කළෝ ය. පසුව උගේ නහර කපා දැමුවෝ ය. එබැවින් ඔවුන්ගේ පරමාධිපති ඔවුන්ගේ පාපය හේතුවෙන් ඔවුන් මත වේදනාව පහළ කර සුනු විසුනු කළේ ය. එමෙන් ම ඔවුන්ව සමතලා කර දැමුවේ ය.
阿拉伯语经注:
وَلَا یَخَافُ عُقْبٰهَا ۟۠
තවද එහි අවසානය ගැන ඔහු බියවන්නේ නැත.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 舍姆斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 僧伽罗语翻译。 - 译解目录

古兰经僧伽罗文译解,拉瓦德翻译中心团队与伊斯兰之家网站合作翻译

关闭