《古兰经》译解 - 古兰经西班牙文译解-努尔国际中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 舍拉哈   段:

Sura Ash-Sharh

أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
1. ¿Acaso no hemos abierto tu corazón[1159]
[1159] Puede significar que Al-lah lo preparó para su misión como mensajero Suyo iluminándolo con la fe y la sabiduría. También puede tener un significado más literal, pues, según recogen algunos hadices o dichos del Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—, cuando él era un niño, el ángel Gabriel le abrió el pecho y limpió su corazón de cualquier posible pecado.
阿拉伯语经注:
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
2. y te hemos librado de la carga (de tus faltas pasadas y futuras perdonándolas),
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِيٓ أَنقَضَ ظَهۡرَكَ
3. las cuales pesaban sobre tu espalda?
阿拉伯语经注:
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
4. Y te hemos enaltecido en esta vida y en la otra[1160].
[1160] Pues cada vez que el creyente pronuncia la shahada (el testimonio de fe o la doble declaración de fe «Atestiguo que no existe ninguna divinidad verdadera con derecho a ser adorada excepto Al-lah, y atestiguo que Muhammad es el Mensajero de Al-lah»), ya sea en sus rezos o fuera de ellos,menciona el nombre del Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— junto con el de Al-lah.
阿拉伯语经注:
فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا
5. Ciertamente, en toda dificultad hay un alivio.
阿拉伯语经注:
إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا
6. Sí, ciertamente, en toda dificultad hay un alivio.
阿拉伯语经注:
فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ
7. Y cuando acabes (tus quehaceres cotidianos), dedícate a adorar(a Al-lah)[1161]
[1161] También puede interpretarse: «Y cuando acabes (de rezar) implora (a Al-lah)».
阿拉伯语经注:
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرۡغَب
8. y suplica a tu Señor (anhelando el paraíso y temiendo el fuego del infierno, dirigiéndote a Él en todos tus asuntos).
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 舍拉哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经西班牙文译解-努尔国际中心 - 译解目录

古兰经西班牙文译解,努尔国际中心出版-2017年印刷

关闭