《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)翻译。 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 布柔智   段:

Al-Burūj

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ
Sumpa man sa langit na may mga konstelasyon,
阿拉伯语经注:
وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ
sumpa man sa Araw na ipinangako,
阿拉伯语经注:
وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ
sumpa man sa isang tagasaksi[727] at sa isang sinasaksihan;
[727] gaya ni Propeta Muḥammad
阿拉伯语经注:
قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ
isinumpa ang mga kasamahan ng bambang
阿拉伯语经注:
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ
na [may] apoy na may panggatong,
阿拉伯语经注:
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ
noong sila sa tabi nito ay mga nakaupo
阿拉伯语经注:
وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ
habang sila, sa ginagawa nila sa mga mananampalataya, ay mga saksi.
阿拉伯语经注:
وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
Hindi sila naghinanakit sa mga ito maliban na sumampalataya ang mga ito kay Allāh, ang Makapangyarihan, ang Kapuri-puri,
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
na sa Kanya ang paghahari sa mga langit at lupa. Si Allāh, sa bawat bagay, ay Saksi.
阿拉伯语经注:
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ
Tunay na ang mga umusig sa mga lalaking mananampalataya at mga babaing mananampalataya, pagkatapos hindi sila nagbalik-loob, ay ukol sa kanila ang pagdurusa sa Impiyerno at ukol sa kanila ang pagdurusa ng pagsusunog.
阿拉伯语经注:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ
Tunay na ang mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos, ukol sa kanila ay mga hardin na dumadaloy mula sa ilalim ng mga ito ang mga ilog. Iyon ang pagkatamong malaki.
阿拉伯语经注:
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Tunay na ang pagsunggab[728] ng Panginoon mo ay talagang matindi.
[728] O paghihiganti.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ
Tunay na Siya ay nagpapasimula [ng paglikha] at nagpapanumbalik [nito].
阿拉伯语经注:
وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ
Siya ay ang Mapagpatawad, ang Mapagmahal,
阿拉伯语经注:
ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ
ang May trono, ang Maringal,
阿拉伯语经注:
فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
palagawa ng anumang ninanais Niya.
阿拉伯语经注:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ
Nakarating kaya sa iyo ang sanaysay ng mga kawal
阿拉伯语经注:
فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ
ni Paraon at ng [liping] Thamūd?
阿拉伯语经注:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ
Bagkus ang mga tumangging sumampalataya ay nasa isang pagpapasinungaling,
阿拉伯语经注:
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ
samantalang si Allāh, mula sa likuran nila, ay Tagapaligid.
阿拉伯语经注:
بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ
Bagkus ito ay isang Qur’ān na maringal,
阿拉伯语经注:
فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ
na nasa isang Tablerong Pinag-iingatan.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 布柔智
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)翻译。 - 译解目录

古兰经菲律宾语(加禄文)译解,拉瓦德翻译中心团队与伊斯兰之家网站合作翻译

关闭