《古兰经》译解 - 乌克兰语翻译 - 米哈伊鲁·叶尔古布菲塔舍。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 阿迪亚特   段:

Аль-Адіят (Ті, що скачуть)

وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا
Клянуся тими, що скачуть захекані,
阿拉伯语经注:
فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا
і вибивають іскри,
阿拉伯语经注:
فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا
і нападають удосвіта,
阿拉伯语经注:
فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا
і підіймають хмари пилу,
阿拉伯语经注:
فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا
і вриваються в натовп![CDLXVIII]
[CDLXVIII] Як вважають тлумачі, йдеться про бойових коней.
阿拉伯语经注:
إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ
Воістину, невдячна людина перед Господом своїм!
阿拉伯语经注:
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ
І, воістину, вона сама тому свідок!
阿拉伯语经注:
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ
І, воістину, вона надто сильно полюбляє блага!
阿拉伯语经注:
۞ أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ
Хіба не знає вона, що коли воскресять тих, хто в могилах,
阿拉伯语经注:
وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ
і коли стане відомим те, що в серцях,
阿拉伯语经注:
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ
воістину, в той День Господь твій буде знати все про них?
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 阿迪亚特
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 乌克兰语翻译 - 米哈伊鲁·叶尔古布菲塔舍。 - 译解目录

古兰经乌克兰文译解,米哈伊洛·亚库博维奇博士翻译,伊历1433年版。由拉瓦德翻译中心负责校正,附上翻译原文以便发表意见、评价和持续改进。

关闭