《古兰经》译解 - 乌克兰语翻译 - 米哈伊鲁·叶尔古布菲塔舍。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 莱仪拉   段:

Аль-Лєйль (Ніч)

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
Клянуся ніччю, коли вона вкриває!
阿拉伯语经注:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Клянуся днем, коли він сяє!
阿拉伯语经注:
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Клянуся Тим, Хто створив чоловіка та жінку!
阿拉伯语经注:
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
Воістину, ваші бажання різні!
阿拉伯语经注:
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Тому, хто жертвував і був богобоязливим,
阿拉伯语经注:
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
і визнавав найкраще —
阿拉伯语经注:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
тому полегшимо Ми шлях до найлегшого!
阿拉伯语经注:
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
А тому, хто був скупим і думав, що не потребує нічого,
阿拉伯语经注:
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
а найкраще вважав брехнею —
阿拉伯语经注:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
тому полегшимо Ми шлях до найтяжчого!
阿拉伯语经注:
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Не допоможе йому багатство його, коли буде скинутий він!
阿拉伯语经注:
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
Воістину, Нам належить вказувати прямий шлях
阿拉伯语经注:
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
і Нам належить останнє й перше!
阿拉伯语经注:
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
Я попередив вас про палаючий вогонь,
阿拉伯语经注:
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
увійде в нього той найнещасніший,
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
який вважає правду за оману та відвертається.
阿拉伯语经注:
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
Віддаленим від полум’я буде богобоязливий,
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
який дає свій статок для очищення,
阿拉伯语经注:
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
не бажаючи за це нічого ні від кого,
阿拉伯语经注:
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
а лише прагнучи до лику свого Всевишнього Господа.
阿拉伯语经注:
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
І він буде вдоволений!
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 莱仪拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 乌克兰语翻译 - 米哈伊鲁·叶尔古布菲塔舍。 - 译解目录

古兰经乌克兰文译解,米哈伊洛·亚库博维奇博士翻译,伊历1433年版。由拉瓦德翻译中心负责校正,附上翻译原文以便发表意见、评价和持续改进。

关闭