《古兰经》译解 - 乌克兰语翻译 - 米哈伊鲁·叶尔古布菲塔舍。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 杜哈   段:

Ад-Духа (Ранок)

وَٱلضُّحَىٰ
Клянуся ранком,
阿拉伯语经注:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ
клянуся ніччю, коли густішає вона,
阿拉伯语经注:
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
що не залишив тебе Господь твій і не зненавидів тебе.
阿拉伯语经注:
وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ
І, воістину, майбутнє для тебе краще за минуле!
阿拉伯语经注:
وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ
І, воістину, скоро наділить тебе Господь твій, тож будеш вдоволений ти!
阿拉伯语经注:
أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ
Хіба не знайшов Він тебе сиротою, і хіба не прихистив?
阿拉伯语经注:
وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ
І хіба не знайшов Він тебе заблуканим, і хіба не повів прямим шляхом?
阿拉伯语经注:
وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ
І хіба не знайшов тебе бідним, і хіба не збагатив?
阿拉伯语经注:
فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ
Тож не утискай сироту,
阿拉伯语经注:
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ
і не проганяй бідняка!
阿拉伯语经注:
وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ
І про блага Господа свого сповіщай!
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 杜哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 乌克兰语翻译 - 米哈伊鲁·叶尔古布菲塔舍。 - 译解目录

古兰经乌克兰文译解,米哈伊洛·亚库博维奇博士翻译,伊历1433年版。由拉瓦德翻译中心负责校正,附上翻译原文以便发表意见、评价和持续改进。

关闭