Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - İngilis dilinə tərcümə - Beynəlxalq Səhih * - Tərcumənin mündəricatı

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Mənaların tərcüməsi Surə: ət-Tur   Ayə:

At-Toor

وَٱلطُّورِ
(1) By the mount
Ərəbcə təfsirlər:
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
(2) And [by] a Book inscribed[1550]
[1550]- Interpreted as the Preserved Slate or possibly the Qur’ān.
Ərəbcə təfsirlər:
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
(3) In parchment spread open
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
(4) And [by] the frequented House[1551]
[1551]- The house of worship for the angels in the seventh heaven, comparable to the Kaʿbah on earth.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
(5) And [by] the ceiling [i.e., heaven] raised high
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
(6) And [by] the sea set on fire,[1552]
[1552]- On the Day of Resurrection. Or "the sea which has overflowed."
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
(7) Indeed, the punishment of your Lord will occur.
Ərəbcə təfsirlər:
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
(8) Of it there is no preventer.
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
(9) On the Day the heaven will sway with circular motion
Ərəbcə təfsirlər:
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
(10) And the mountains will pass on, departing[1553] -
[1553]- Becoming dust and moving as clouds.
Ərəbcə təfsirlər:
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(11) Then woe, that Day, to the deniers,
Ərəbcə təfsirlər:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
(12) Who are in [empty] discourse amusing themselves.
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
(13) The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],
Ərəbcə təfsirlər:
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
(14) "This is the Fire which you used to deny.
Ərəbcə təfsirlər:
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
(15) Then is this magic, or do you not see?
Ərəbcə təfsirlər:
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(16) [Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ
(17) Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,
Ərəbcə təfsirlər:
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
(18) Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.
Ərəbcə təfsirlər:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(19) [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
Ərəbcə təfsirlər:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
(20) They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
(21) And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds.[1554] Every person, for what he earned, is retained.[1555]
[1554]- i.e., the reward thereof.
[1555]- i.e., subject or held responsible. Literally, "a hostage."
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
(22) And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.
Ərəbcə təfsirlər:
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
(23) They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.
Ərəbcə təfsirlər:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
(24) There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
(25) And they will approach one another, inquiring of each other.
Ərəbcə təfsirlər:
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
(26) They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allāh].
Ərəbcə təfsirlər:
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
(27) So Allāh conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
(28) Indeed, we used to supplicate[1556] Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."
[1556]- i.e., worship.
Ərəbcə təfsirlər:
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
(29) So remind, [O Muḥammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.
Ərəbcə təfsirlər:
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
(30) Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time"?[1557]
[1557]- i.e., some accident or inevitable death.
Ərəbcə təfsirlər:
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
(31) Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."
Ərəbcə təfsirlər:
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
(32) Or do their minds[1558] command them to [say] this, or are they a transgressing people?
[1558]- In this expression is also a subtle allusion to the leaders of the Quraysh, who considered themselves to be great minds.
Ərəbcə təfsirlər:
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
(33) Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
Ərəbcə təfsirlər:
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
(34) Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
Ərəbcə təfsirlər:
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
(35) Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
Ərəbcə təfsirlər:
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
(36) Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
Ərəbcə təfsirlər:
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
(37) Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?
Ərəbcə təfsirlər:
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
(38) Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority [i.e., proof].
Ərəbcə təfsirlər:
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
(39) Or has He daughters while you have sons?
Ərəbcə təfsirlər:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
(40) Or do you, [O Muḥammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Ərəbcə təfsirlər:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
(41) Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
Ərəbcə təfsirlər:
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
(42) Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.
Ərəbcə təfsirlər:
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
(43) Or have they a deity other than Allāh? Exalted is Allāh above whatever they associate with Him.
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
(44) And if they were to see a fragment from the sky falling,[1559] they would say, "[It is merely] clouds heaped up."
[1559]- Marking the onset of Allāh's punishment, as they had requested.
Ərəbcə təfsirlər:
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
(45) So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
(46) The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
(47) And indeed, for those who have wronged is a punishment[1560] before that, but most of them do not know.
[1560]- If not in this world, in the grave.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
(48) And be patient, [O Muḥammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes [i.e., sight]. And exalt [Allāh] with praise of your Lord when you arise
Ərəbcə təfsirlər:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
(49) And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: ət-Tur
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - İngilis dilinə tərcümə - Beynəlxalq Səhih - Tərcumənin mündəricatı

Qurani Kərimin İnglis dilinə mənaca tərcüməsi. "Səhih İnterneşional"ın nüsxəsi, "NUR İnterneşional" Mərkəzi tərəfindən nəşr edilmişdir.

Bağlamaq