Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Fulani(Fula) dilinə tərcümə * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Hədid   Ayə:

Simoore njamndi

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Kala ko woni ka kammuuji e ka leydi seninii Allah. Ko Kaŋko woni pooluɗo, Ñeeño on.
Ərəbcə təfsirlər:
لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Ko Kaŋko heeranii laamu kammuuji ɗiin e lesdi ndin. Himo wuurna Himo wara, Kanŋko O kattanɗo kala hu'unde.
Ərəbcə təfsirlər:
هُوَ ٱلۡأَوَّلُ وَٱلۡأٓخِرُ وَٱلظَّٰهِرُ وَٱلۡبَاطِنُۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ
Ko Kaŋko woni arano e cakkitiiɗo, peeñuɗo e birniiɗo, Kaŋko ko O gannduɗo kala hu'unde.
Ərəbcə təfsirlər:
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۖ وَهُوَ مَعَكُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Ko Kaŋko tagi kammuuji ɗiin e leydi ndiin ndeer balɗe jeegoo, refti O fotondiri ka dow "Arsi"; Himo anndi ko mutata kon ka leydi, e ko ƴawata e mayri, e ko jipporta ka kammu e ko ƴawata e maggu. Homo wonndi e mon kala ka ngonɗon. Allah no reeni ko ngolloton kon. @Təshihçi (korrektor)
Ərəbcə təfsirlər:
لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
Ko Kaŋko heeranii laamu kammuuji ɗin e leydi ndin. Ko ka Allah fiyakuuji ɗin nduttirtee.
Ərəbcə təfsirlər:
يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۚ وَهُوَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Himo naadia jemma on e ndeer ñalawma on, o naadira ñalama on kadi e ndeer jemma on. Kaŋko ko O gannduɗo ko woni e ndeer ɓerɗe.
Ərəbcə təfsirlər:
ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُواْ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسۡتَخۡلَفِينَ فِيهِۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَأَنفَقُواْ لَهُمۡ أَجۡرٞ كَبِيرٞ
Gooŋɗinee Allah e nulaaɗo makko on, nafqon kon ko o waɗiri on lomtinaaɓe e mum. Gooŋɗinɓe ɓeen e mon, ɓe nafqi [jawle maɓɓe ɗen], hino woodani ɓeen njoɓdi mawnundi.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَا لَكُمۡ لَا تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ لِتُؤۡمِنُواْ بِرَبِّكُمۡ وَقَدۡ أَخَذَ مِيثَٰقَكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
E ko heɓi on, on ngooŋɗintaa Allah? E hino Nulaaɗo on hino nodda on e gooŋɗingol Joomi mon. Gooɗii [Allah] ƴettii e mon ahadi, si on laatike gooŋɗinɓe.
Ərəbcə təfsirlər:
هُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦٓ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
Ko Kaŋko jippinta e jeyaaɗo makko on aayeeje ɓannguɗe, fii no o njaltinira on e niɓe fa'ade e ndaygu. Pellet, Allah ko jurmotooɗo on, jaafotooɗo.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا يَسۡتَوِي مِنكُم مَّنۡ أَنفَقَ مِن قَبۡلِ ٱلۡفَتۡحِ وَقَٰتَلَۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡظَمُ دَرَجَةٗ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَقَٰتَلُواْۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
E ko heɓi on, on cakkotaako fii laawol Allah ngol, e hino le ko Allah woodani ronugol kammuuji ɗiin e leydi ndin? Fotataa e mon, ɓen sakkinooɓe ado uddital ngal ɓe haɓidaa; ko ɓeen ɓuri mawnude darja e dii ɓeen sakkiiɓe ɓaawo ɗum ɓe haɓidaa. Ɓe fof maɓɓe noon, Allah fodii ɓe moƴƴere. Allah no humpitii ko ngolloton kon.
Ərəbcə təfsirlər:
مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجۡرٞ كَرِيمٞ
Ko hommbo ñamlirta Allah ñamaande labaande, o sowana mo nde, hara no woodani mo njoɓdi teddundi?
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ تَرَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَسۡعَىٰ نُورُهُم بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۖ بُشۡرَىٰكُمُ ٱلۡيَوۡمَ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Ñande nji'oytaa gooŋɗinɓe worɓe ɓeen e gooŋɗinɓe rewɓe ɓeen, hara annoora maɓɓe yaara ye'eso maɓɓe e ñaamo maɓɓe (ɓe mbi'anee): "Weltaare mon hannde ko Aljannaaji, ɗi canɗi ilata senngo ley mum, ko on duumotooɓe ndeer ton". Ko ɗum woni malal mawngal ngal.
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱنظُرُونَا نَقۡتَبِسۡ مِن نُّورِكُمۡ قِيلَ ٱرۡجِعُواْ وَرَآءَكُمۡ فَٱلۡتَمِسُواْ نُورٗاۖ فَضُرِبَ بَيۡنَهُم بِسُورٖ لَّهُۥ بَابُۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحۡمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلۡعَذَابُ
Ñalnde naafiqiiɓe worɓe ɓeen e naafiqiiɓe rewɓe ɓen mbi'anoyta gooŋɗinɓe ɓeen: "kabbee min, min njalbinora annoora mon on". Ɓe mbi'anee : "Yiltoree ɓaawo mon, ɗaɓɓoyon annoora". Heedo waɗee hakkunde maɓɓe, ngo damal ngal yurmeende woni e nder mum, ɓaawo maggal noon, ko lepte woni e bannge mum.
Ərəbcə təfsirlər:
يُنَادُونَهُمۡ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمۡ فَتَنتُمۡ أَنفُسَكُمۡ وَتَرَبَّصۡتُمۡ وَٱرۡتَبۡتُمۡ وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ
Hiɓe nodda ɓe : "E min ngondaano e mon?" Ɓe mbi'a : "Ko non nhoniri. Ko woni tun, on fitinno ko'e mon, habbitaniɗon [gooŋɗinɓe ɓen bone], cikkitiɗon, yelaaji hodi on haa yamiroore Allah nden ari. Hodoowo on hodi on e moƴƴere Allah ndeen.
Ərəbcə təfsirlər:
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُؤۡخَذُ مِنكُمۡ فِدۡيَةٞ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ مَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُۖ هِيَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
Hannde noon, on njaɓantaake coktorɗum wonaa e ɓeen yedduɓe. Depporde mon nden ko ka Yiite : ko ngen woni ko hannduɗon. Nge bonii ruttorde.
Ərəbcə təfsirlər:
۞ أَلَمۡ يَأۡنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن تَخۡشَعَ قُلُوبُهُمۡ لِذِكۡرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلۡحَقِّ وَلَا يَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلُ فَطَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَمَدُ فَقَسَتۡ قُلُوبُهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ
E yontaani gooŋɗiiɓe ɓen nde ɓerɗe maɓɓe ɗen deeƴirta jantoore Allah nden e kon ko jippii immorde e goonga? Hara ɓe wa'aani wa ɓeen okkanooɓe defte ɓen ko adii, dumunna on juutani ɓeen, ɓerɗe maɓɓe ɗen njo'ori, ko ɗuuɗunoo e maɓɓe ko ko faasiqiiɓe.
Ərəbcə təfsirlər:
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Nganndee pellet, Allah wuurnitay lesdi ndiin ɓaawo ndi yo'orii. Gooŋɗii Min ɓannginiranii on aayeeje ɗeen, fii no haqqiliron.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ ٱلۡمُصَّدِّقِينَ وَٱلۡمُصَّدِّقَٰتِ وَأَقۡرَضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعَفُ لَهُمۡ وَلَهُمۡ أَجۡرٞ كَرِيمٞ
Pellet, sakkotooɓe (jawɗe mum ɓeen) ka worɓe e ka rewɓe ɓe ñami Allah ñamaande labaande, ɓe sowanoyte (mbarjaari) hara no woodani ɓe njoɓdi mawndi.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ وَنُورُهُمۡۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
Ɓeen gooŋɗinɓe Allah e Nulaaɗo makko on, ko ɓen woni goongiyaŋke en. Sahodinɓe ɓen ka Joomi mun, hino woodani ɓen njoɓdi maɓɓe e annoora maɓɓe. Ɓeen noon yedduɓe ɓe njeddi aayeeje Amen ɗeen, ko ɓeen ngoni yimɓe Jahiimi ngen.
Ərəbcə təfsirlər:
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞ وَزِينَةٞ وَتَفَاخُرُۢ بَيۡنَكُمۡ وَتَكَاثُرٞ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِۖ كَمَثَلِ غَيۡثٍ أَعۡجَبَ ٱلۡكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَكُونُ حُطَٰمٗاۖ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٞ شَدِيدٞ وَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٞۚ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ
Ngnndee won'de nguurndam aduna ɗam ko fijindaaru, e mbeleeɗe, e cuɗaari, e ɓurondiro hakkunde mon e jawɗe e ɓiɓɓe. Wano toɓo haawnungo remooɓe ɓen puɗi mum, refti ngo yo'ora, yi'aa hingo soyɗi; refti ngo wonta munciiɗum. Hino ka laakara, lette caɗtuɗe, e yaafuyee immorde e Allah e yarluyee. Nguurndam aduna ɗam wonaani, si wonaa dakammehoy hodo.
Ərəbcə təfsirlər:
سَابِقُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا كَعَرۡضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أُعِدَّتۡ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
Ngadondiree e (golle) yaafaawuya ka Joomi mon, e Aljanna mo yaajeendi mun wa'i yaajeendi kammu ngun e leydi ndin, on maranaama ɓren gooŋɗinɓe Allah e Nulaaɓe makko ɓen. Ɗuum ko ɓural Allah ngal o okkata on mo O muuyani. Allah ko Joim ɓural mawnungal.
Ərəbcə təfsirlər:
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ أَن نَّبۡرَأَهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
Bone woo heɓataa [on] e lesdi ndiin ma e pittaali mon ɗiin, si wonaa ɗuum woniino e deftere ado min tagude ndee [tagoore]. Pellet, ɗuum ko ko newanii Allah.
Ərəbcə təfsirlər:
لِّكَيۡلَا تَأۡسَوۡاْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا تَفۡرَحُواْ بِمَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٍ
Ko fii wota on cuno e ko laawii on kon, ngonaa kadi weltorgol ko o okki on kon. Allah yiɗaa kala ñaaƴoowo, mantiiɗo.
Ərəbcə təfsirlər:
ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
Ɓeen wuddooɓe ɓe njamira yimɓe ɓeen nguddam... kala ɗuurniiɗo, pellet, Allah kan ko Galo, jettiniiɗo.
Ərəbcə təfsirlər:
لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَنزَلۡنَا مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمِيزَانَ لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَنزَلۡنَا ٱلۡحَدِيدَ فِيهِ بَأۡسٞ شَدِيدٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ
Gooŋɗii Min nulirii Nulaaɓe amen ɓeen ɓanngannduyeeji, Min njippindinani ɓe defte e sariyaare, fii no yimɓe ɓeen ñiiɓira e nunɗal. Min njippini kadi njamndi ndiin, ndi doole tiiɗuɗe woni e mum e nafooje wonan'de yimɓe ɓeen, e no Allah feññinira ɓeen wallooɓe mo e Nulaaɗo makko on ka wirnii. Pellet, Allah ko Jom demmbe, pooluɗo. @Təshihçi (korrektor)
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحٗا وَإِبۡرَٰهِيمَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدٖۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ
Gooŋɗii Min nulii Nuuhu e Ibraahiima, Min maɗi e geñngol maɓɓe ngol Annabaaku e defte. Hino e maɓɓe feewuɓe, ko ɗuuɗi kon e maɓɓe ko faasiqiiɓe.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ قَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيۡنَا بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَۖ وَجَعَلۡنَا فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأۡفَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَرَهۡبَانِيَّةً ٱبۡتَدَعُوهَا مَا كَتَبۡنَٰهَا عَلَيۡهِمۡ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ رِضۡوَٰنِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوۡهَا حَقَّ رِعَايَتِهَاۖ فَـَٔاتَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۡهُمۡ أَجۡرَهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ
Refti Min njokkindini e batteeji maɓɓe ɗin, nulaaɓe amen [goo], Min njokkintiniri [ɓe] Iisaa geɗal Maryama on, Min ngokki mo Linjiila, Min mbaɗi e ɓerɗe jokkuɓe mo ɓen : yurmeende e giggol. Labbeyaagal ngal ɓe sinci ngal, Minen Min mbaɗɗinaa ngal e maɓɓe. [Min lamndaaki] si wonaa ɗaɓɓugol welayee Allah. Kono ɓe ayniraali ɗum no haani aynireede. Min ngokki njoɓdi goiŋɗinɓe ɓeen e maɓɓe. Ko ɗuuɗunoo kon e maɓɓe ko faasiqiiɓe.
Ərəbcə təfsirlər:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَءَامِنُواْ بِرَسُولِهِۦ يُؤۡتِكُمۡ كِفۡلَيۡنِ مِن رَّحۡمَتِهِۦ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ نُورٗا تَمۡشُونَ بِهِۦ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Eey mon yo gooŋɗiiɓe! Kulee Allah, ngooŋɗinon Nulaaɗo makko on; O yeɗay on geɗe ɗiɗi e mbarjaari makko ndiin, O waɗana on annoora mo ndayginorton, O haforana on. Pellet, Allah ko kaforoowo, jurmootooɗo.
Ərəbcə təfsirlər:
لِّئَلَّا يَعۡلَمَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَلَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
Fii no yimɓe defte ɓeen ngnndira won'de ɓe kattanaa hay hu'unde e ɓural Allah ngal, e won'de ɓural ngal ko e juuɗe Allah woni; Himo yeɗa ngal mo O muuyani. Pellet, Allah ko Joom ɓural manngal.
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Hədid
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Fulani(Fula) dilinə tərcümə - Tərcumənin mündəricatı

Qurani Kərimin Fulani dilinə mənaca tərcüməsi. "Ruvvad" tərcümə mərkəzi və "İslam evi" www.islamhause.com saytının əməkdaşlığı ilə tərcümə edilmişdir.

Bağlamaq