Check out the new design

Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Yunan dilinə tərcümə - "Ruvvad" tərcümə mərkəzi. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Ənfal   Ayə:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Ω, Προφήτη! Πες στους αιχμάλωτους που (αιχμαλωτίσατε κατά τη μάχη του Μπαντρ και) βρίσκονται υπό την κράτησή σας: «Αν ο Αλλάχ γνωρίζει κάτι καλό στις καρδιές σας, θα σας δώσει κάτι καλύτερο απ' αυτό που έχει παρθεί (ως λύτρα) από σας και θα σας συγχωρήσει, γιατί ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος).» [Αυτή η υπόσχεση του Αλλάχ εκπληρώθηκε στον Αλ-‘Αμπάς, τον θείο του Προφήτη, και σ' άλλους που ασπάστηκαν το Ισλάμ].
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Αλλά αν σκοπεύουν (ω, Προφήτη) να σε προδώσουν (λέγοντας κάτι αντίθετο μ' αυτό που υπάρχει στις καρδιές τους), έχουν ήδη προδώσει τον Αλλάχ πριν (με την απιστία τους), και έτσι σας έδωσε δύναμη πάνω τους (κατά τη μάχη του Μπαντρ). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αλείμ (Παντογνώστης) και Χακείμ (Πάνσοφος).
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Εκείνοι (οι Αλ-Μουχατζιρείν, -οι μετανάστες-) που πιστεύουν, μετανάστευσαν (από τη Μάκκα προς τη Μαντίνα) και αγωνίστηκαν με τα πλούτη και τους εαυτούς τους στο δρόμο του Αλλάχ, και εκείνοι (οι Αλ-Ανσάρ, -οι κάτοικοι της Μαντίνας-) που παρείχαν (στους μετανάστες) καταφύγιο και (τους) υποστήριξαν – είναι οι υποστηρικτές ο ένας του άλλου. Όσο γι' εκείνους που πιστεύουν αλλά δε μετανάστευσαν, δεν έχετε καμία υποχρέωση (ω, πιστοί) να τους υποστηρίξετε μέχρι να μεταναστεύσουν. Αλλά αν (τους αδικούν οι άπιστοι και) ζητήσουν την υποστήριξή σας (εναντίον τους) λόγω του ότι έχετε την ίδια θρησκεία, είναι υποχρέωσή σας να (τους) υποστηρίξετε (εναντίον των άπιστων), εκτός αν ήταν εναντίον ενός λαού που έχετε μαζί του συνθήκη. Πράγματι, ο Αλλάχ βλέπει όλα όσα κάνετε.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ
Όσο γι' εκείνους που αρνήθηκαν την πίστη, είναι οι υποστηρικτές ο ένας του άλλου (και δεν πρέπει να τους υποστηρίξουν οι πιστοί). Αν (ω, πιστοί) δεν το κάνετε αυτό (το να είστε υποστηρικτές ο ένας του άλλου και να μην υποστηρίξετε τους άπιστους), θα υπάρξει (μεγάλη) δοκιμασία (και απιστία και θα αναμειχθεί η αλήθεια με την πλάνη) στη γη και (θα υπάρξει) μεγάλο κακό (και αμαρτίες και αποτροπή των ανθρώπων από το δρόμο του Αλλάχ).
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
Πράγματι, εκείνοι (οι Αλ-Μουχατζιρείν, -οι μετανάστες-) που πιστεύουν, μετανάστευσαν (από τη Μάκκα προς τη Μαντίνα) και αγωνίστηκαν στο δρόμο του Αλλάχ, καθώς και εκείνοι (οι Αλ-Ανσάρ, -οι κάτοικοι της Μαντίνας-) που (τους) έδωσαν καταφύγιο και (τους) υποστήριξαν – αυτοί είναι οι αληθινοί πιστοί. Θα λάβουν συγχώρεση και γενναιόδωρη πρόνοια (στον Παράδεισο).
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ
Κι όσοι πίστεψαν μετά, μετανάστευσαν και αγωνίστηκαν (στο δρόμο του Αλλάχ) μαζί σας – είναι από σας (πιστοί). Οι εξ αίματος συγγενείς δικαιούνται περισσότερο να κληρονομούν ο ένας από τον άλλον, σύμφωνα με το Βιβλίο του Αλλάχ (από το να κληρονομούν οι Μουσουλμάνοι από τους Αλ-Μουχατζιρείν και τους Αλ-Ανσάρ ο ένας από τον άλλον, όπως κάνατε πριν, με βάση την Μουσουλμανική αδελφοσύνη). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι για τα πάντα Παντογνώστης.
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Ənfal
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Yunan dilinə tərcümə - "Ruvvad" tərcümə mərkəzi. - Tərcumənin mündəricatı

Tərcümə "Ruvvad" tərcümə mərkəzi tərəfindən "Rəbva" dəvət cəmiyyəti və İslam məzmununun dillərə xidmət cəmiyyəti ilə birgə əməkdaşlığı ilə tərcümə edilmişdir.

Bağlamaq