Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - İbrani dilinə tərcümə. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: Loğman   Ayə:

לוקמאן

الٓمٓ
1 אלף.לאם.מים.
Ərəbcə təfsirlər:
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ
2 אלה הם אותותיו (משפטי הקוראן) של ספר החוכמה,
Ərəbcə təfsirlər:
هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّلۡمُحۡسِنِينَ
3 שהוא מדריך ורחמים לעושי הטוב,
Ərəbcə təfsirlər:
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
4 אלה אשר מקיימים את התפילות, ונותנים זכאת (צדקת חובה) והם אכן מאמינים בעולם הבא (ללא שום ספק),
Ərəbcə təfsirlər:
أُوْلَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
5 אלה הם אשר מודרכים מריבונם, והם אלה אשר יצליחו
Ərəbcə təfsirlər:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡتَرِي لَهۡوَ ٱلۡحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
6 אך בין האנשים יש גם כאלה אשר מבזבזים את זמנם בדיבורי סרק והבל, אך ורק על מנת להסיט אנשים משביל אללה, ובלי לדעת הם מזלזלים בו. אך לאלה צפוי להם עונש משפיל.
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرٗاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
7 כאשר מקריאים להם את אותותינו (אותות הקוראן הקדוש), הם מפנים את גבם ומתמלאים שאננות, כאילו מעולם לא שמעו אותם, וכאילו היו חירשים. לכן בשר לו על העונש הכואב.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلنَّعِيمِ
8 אך אלה אשר האמינו ועשו את הטוב, להם מחכים גני העדן
Ərəbcə təfsirlər:
خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
9 ושם הם ישכנו לעולם ועד. זאת הבטחת הצדק של אללה, והוא העזוז והחכם.
Ərəbcə təfsirlər:
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
10 והוא ברא את השמים בלי עמודים אשר נראים לעין, וקבע בארץ הרים יציבים ונטועים בחזקה, כדי שהיא (הארץ) לא תנוע תחתיכם, והפיץ על פניה יצורים מכל סוג, והורדנו מים מהשמיים, והצמחנו על פני האדמה את כל סוגי הצמחים המשובחים.
Ərəbcə təfsirlər:
هَٰذَا خَلۡقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ بَلِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
11 זאת הבריאה של אללה! אז הראו לי מה בראו אלה השאר! אך המקפחים אכן נמצאים בתעייה בולטת.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ
12 וכבר הענקנו חכמה ללוקמאן, כי ”תשבח את אללה", כי כל המודה, רק למען עצמו יודה, ומי שאינו מכיר תודה הרי אללה אינו זקוק לתודתו, כי הוא העשיר המשובח.
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذۡ قَالَ لُقۡمَٰنُ لِٱبۡنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَيَّ لَا تُشۡرِكۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّ ٱلشِّرۡكَ لَظُلۡمٌ عَظِيمٞ
13 ואז אמר לוקמאן לבנו כשהוא מדריך אותו: “הוי בני! אל תשתף (אלילים) עם אללה, כי אכן השיתוף (עבודה זרה) הוא פשע גדול.”
Ərəbcə təfsirlər:
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنٖ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ
14 אכן ציווינו על האדם לכבד את הוריו, כי אמו נשאה אותו (ברחמה) בטרחה וכאב וטיפלה בו במשך שנתיים. לכן הבע תודה לי (לאללה) ולהוריך, בסוף כולם יחזרו אליי.
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفٗاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
15 אך אם יתאמצו לאלץ אותך לצרף לי שותפים (לעבוד אלילים) אשר אינך יודע עליהם דבר, אל תשמע בקולם. אך בכל זאת, התנהג אליהם בהגינות בעולם הזה, והמשך ללכת בדרך של הצדיקים, בסוף כולכם תשובו אלי, ואני אספר לכם מה הייתם עושים.
Ərəbcə təfsirlər:
يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ
16 “הוי בני! גם אם זה (המעשה הטוב או הרע) יהיה במשקל גרגר חרדל אשר מוחבא בתוך הסלע או בשמים או בארץ, אללה יחשוף את זה, כי אללה הוא זה אשר יודע הכול והמודע לכול.
Ərəbcə təfsirlər:
يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ
17 הוי בני! התמד בקיום התפילות, צווה לעשות את הטוב ואסור את אשר רע לעשות, והתאזר בסבלנות כלפי כל אשר פגע בך, כי אלה הן המצוות החשובות ביותר.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٖ
18 אל תפנה עורף לאנשים, ואל תתהלך מתנשא בארץ, כי אללה אינו אוהב את השחצן המתפאר.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ
19 הצטנע בהליכתך והנמך את קולך, כי הגרוע שבקולות הוא קולם של החמורים”
Ərəbcə təfsirlər:
أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ
20 האם אינכם רואים כי אללה העמיד את כל אשר בשמים ובארץ לרשותכם, והעניק לכם מטובו בגלוי ובסתר? אך יש אנשים אשר מתנצחים בדבר אללה בלי דעת ובלי הדרכה ובלי ספר המביא הארה.
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
21 וכאשר אומרים להם: “התנהגו בהתאם לדבר אשר אללה הוריד”, הם יגידו: “לא! אנחנו נלך בעקבות הדרך אשר בה אבותינו הלכו!” וזה גם אם השטן יקרא להם לבוא אל תוך עונשה של אש הגיהינום?
Ərəbcə təfsirlər:
۞ وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ
22 וכל אשר יתמסר לאללה (יהיה מוסלם), והוא עושה את הטוב, בהחלט השיג אחיזה בלתי ניתנת לניתוק, שהרי התוצאות של כל הדברים צפונות אצל אללה
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحۡزُنكَ كُفۡرُهُۥٓۚ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
23 ומי שכפר, אל תתאבל על כפירתו. לבסוף הם יושבו אלינו, ואז נודיע להם את אשר עשו, כי אללה יודע את מה שבלבבות.
Ərəbcə təfsirlər:
نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلٗا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٖ
24 לאחר שנאפשר להם ליהנות לזמן מה, נטיל עליהם עונש כבד.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
25 אם תשאלם: “מי ברא את השמים ואת הארץ?” יגידו: “אללה”. אמור: “השבח לאללה”, אך רובם אינם מבינים את זה.
Ərəbcə təfsirlər:
لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
26 לאללה כל אשר בשמים ובארץ, אללה אינו זקוק לבריותיו, כי הוא העשיר המהולל.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
27 אילו כל עצי הארץ היו עטים, והים היה דיו, ומעבר לו עוד שבעה ימים (של דיו), גם אז לא היו אוזלים דברי אללה, כי אללה עזוז וחכם.
Ərəbcə təfsirlər:
مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسٖ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ
28 בריאת כולם והקמתם לתחייה, היא כמו בריאה והקמה לתחייה של נפש אחת, כי אללה שומע ורואה את הכל
Ərəbcə təfsirlər:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
29 אינך רואה כיצד אללה מכניס את הלילה אל תוך היום? ואת היום אל תוך הלילה? ושהוא הכניע לרצונו את השמש ואת הירח? ושכל אחד מהם ינוע במסלולו עד למועד שנקבע לו? ושאללה יודע את מעשיכם?
Ərəbcə təfsirlər:
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
30 זה משום שאללה הוא הצדק, וכל מי שיפנו אליו מלבדו הוא הבל, ואללה הוא העליון והכביר.
Ərəbcə təfsirlər:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
31 האם לא תראה, כי האניות שטות בים בחסד אללה, למען יראה לכם את אותותיו? בזה יש אות לכל בעל סבלנות שמכיר תודה.
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجٞ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٖ كَفُورٖ
32 וכאשר הגלים יקיפו אותם כמו צלמוות, קוראים לאללה, בכנות, כשהם מאמינים בו אמונה מלאה, אן כאשר הוא מציל אותם ומוביל אותם בבטחה אל היבשה, חלק מהם מתפשר באמונה. אולם אין מי שכופר באותותינו חוץ מבוגד כפוי טובה.
Ərəbcə təfsirlər:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡاْ يَوۡمٗا لَّا يَجۡزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ
33 הוי האנשים! יראו את ריבונכם והירתעו מיום (יום הדין) בו לא יועילו אב לבנו, ובן לא יועיל לאביו כלום. הבטחת אללה צדק היא, לכן אל יתעוכם חיי העולם הזה ולא השטן המתעה מדרך אללה.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡأَرۡحَامِۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسٞ مَّاذَا تَكۡسِبُ غَدٗاۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسُۢ بِأَيِّ أَرۡضٖ تَمُوتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرُۢ
34 אכן, רק אצל אללה נמצאת הידיעה בנוגע למועד השעה. הוא מוריד הגשם, ויודע את מה שברחמה של כל אישה. אף אחז לא ידע מה מכין לו יום המחר, ואיש אינו יודע באיזה ארץ הוא ימות. אן אללה יודע הכול ובקי בכל.
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: Loğman
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - İbrani dilinə tərcümə. - Tərcumənin mündəricatı

Qurani Kərimin ibrani dilinə mənaca tərcüməsi. Naşir: "Dərussalam" mərkəzi, Qüds şəhəri

Bağlamaq