Check out the new design

Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - İndoneziya dilinə tərcümə- Kompleks. * - Tərcumənin mündəricatı

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Mənaların tərcüməsi Surə: Ta ha   Ayə:
إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ
yaitu ketika Kami mengilhamkan kepada ibumu suatu yang diilhamkan,
Ərəbcə təfsirlər:
أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ
Yaitu, Letakkanlah ia (Musa) di dalam peti, kemudian lemparkanlah ia ke sungai (Nil), maka pasti sungai itu membawanya ke tepi supaya diambil oleh (Firʻawn ) musuh-Ku dan musuhnya`. Dan Aku telah melimpahkan kepadamu kasih sayang yang datang dari-Ku 916 dan supaya kamu diasuh di bawah pengawasan-Ku,
916. Maksudnya, setiap orang yang memandang Nabi Musa ‘Alaihissalām akan merasa kasih sayang kepadanya.
Ərəbcə təfsirlər:
إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ
(yaitu) ketika saudaramu yang perempuan berjalan, lalu ia berkata kepada (keluarga Firʻawn ), "Bolehkah saya menunjukkan kepadamu orang yang akan memeliharanya?" Maka Kami mengembalikanmu kepada ibumu agar senang hatinya dan tidak berduka cita. Dan kamu pernah membunuh seorang manusia 917, lalu Kami selamatkan kamu dari kesusahan, dan Kami telah mencobamu dengan beberapa cobaan, maka kamu tinggal beberapa tahun di antara penduduk Madyan 918, kemudian kamu datang menurut waktu yang ditetapkan 919 hai Musa,
917. Seseorang yang dibunuh Musa ‘Alaihissalām ini ialah seorang bangsa Qibthi yang sedang berkelahi dengan seorang Bani Isrā`īl, sebagaimana yang dikisahkan dalam Surah (28) Al-Qaṣaṣ ayat 15.
918. Nabi Musa ‘Alaihissalām datang ke negeri Madyan untuk melarikan diri. Di sana, dia dinikahkan oleh Nabi Syuʻayb ‘Alaihissalām dengan salah seorang putrinya dan menetap beberapa tahun lamanya.
919. Maksudnya, Nabi Musa ‘Alaihissalām datang ke Lembah Ṭuwā untuk menerima wahyu dan kerasulan.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي
dan Aku telah memilihmu untuk diri-Ku 920.
920. Maksudnya, memilih untuk menjadi rasul-Ku.
Ərəbcə təfsirlər:
ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي
Pergilah kamu beserta saudaramu dengan membawa ayat-ayat-Ku, dan janganlah kamu berdua lalai dalam mengingat-Ku;
Ərəbcə təfsirlər:
ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Pergilah kamu berdua kepada Firʻawn , sesungguhnya dia telah melampaui batas;
Ərəbcə təfsirlər:
فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ
maka berbicaralah kamu berdua kepadanya dengan kata-kata yang lemah lembut, mudah-mudahan ia ingat atau takut".
Ərəbcə təfsirlər:
قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ
Berkatalah mereka berdua, "Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami khawatir bahwa ia segera menyiksa kami atau akan bertambah melampaui batas".
Ərəbcə təfsirlər:
قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ
Allah berfirman, "Janganlah kamu berdua khawatir, sesungguhnya Aku beserta kamu berdua, Aku mendengar dan melihat".
Ərəbcə təfsirlər:
فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ
Maka datanglah kamu berdua kepadanya (Firʻawn ) dan katakanlah, "Sesungguhnya kami berdua adalah utusan Tuhan-mu, maka lepaskanlah Bani Isrā`īl bersama kami dan janganlah kamu menyiksa mereka 921. Sesungguhnya kami telah datang kepadamu dengan membawa bukti (atas kerasulan kami) dari Tuhan-mu. Dan keselamatan itu dilimpahkan kepada orang yang mengikuti petunjuk.
921. Bani Isrā`īl di waktu mereka berada di Mesir adalah di bawah perbudakan Firʻawn . Mereka dipekerjakan untuk mendirikan bangunan-bangunan yang besar dan kota-kota dengan kerja paksa. Maka Nabi Musa ‘Alaihissalām meminta kepada Firʻawn agar mereka dibebaskan.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Sesungguhnya telah diwahyukan kepada kami bahwa siksa itu (ditimpakan) atas orang-orang yang mendustakan 922 dan berpaling 923.
922. Maksudnya ialah mendustakan ajaran-ajaran dan petunjuk-petunjuk yang dibawa oleh rasul.
923. Maksudnya ialah tidak memedulikan ajaran dan petunjuk-petunjuk rasul.
Ərəbcə təfsirlər:
قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ
Berkata Firʻawn , "Maka siapakah Tuhan-mu berdua, hai Musa? 924"
924. Setelah Nabi Musa ‘Alaihissalām dan Nabi Hārūn ‘Alaihissalām mendapat perintah Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā, pergilah mereka kepada Firʻawn dan terjadilah soal jawab sebagai yang disebutkan pada ayat 49 dan ayat berikutnya.
Ərəbcə təfsirlər:
قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ
Musa berkata, "Tuhan kami ialah (Tuhan) yang telah memberikan kepada tiap-tiap sesuatu bentuk kejadiannya, kemudian memberinya petunjuk 925."
925. Maksudnya ialah memberikan akal, insting (naluri), dan kodrat alamiyah untuk kelanjutan hidupnya masing-masing.
Ərəbcə təfsirlər:
قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ
Berkata Firʻawn , "Maka bagaimanakah keadaan umat-umat yang dahulu?"
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: Ta ha
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - İndoneziya dilinə tərcümə- Kompleks. - Tərcumənin mündəricatı

İndoneziya Dini İşlər Nazirliyi tərəfindən çap edilmişdir. Tərcümənin inkişafı "Ruvvad" tərcümə mərkəzi tərəfindən edilmişdir. Orijinal tərcüməyə: rəy bildirmək, qiymətləndirmək və davamlı inkişaf məqsədi ilə baxmaq mümkündür.

Bağlamaq