Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - "Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının İtalyan dilinə tərcüməsi. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Ayə: (146) Surə: ən-Nisa
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا
tranne coloro che sono tornati pentiti ad Allāh, abbandonando la loro ipocrisia e correggendo il loro intimo, e che si sono affidati al patto di Allāh e sono stati sinceri con Allāh nelle loro azioni, senza esibirsi; coloro che possiedono tali caratteristiche saranno annoverati tra i credenti, in questa vita e nell'Aldilà, e Allāh concederà ai credenti una grande ricompensa.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• بيان صفات المنافقين، ومنها: حرصهم على حظ أنفسهم سواء كان مع المؤمنين أو مع الكافرين.
Sulle carattestiche degli ipocriti: Avari sia con i musulmani che con i credenti.

• أعظم صفات المنافقين تَذَبْذُبُهم وحيرتهم واضطرابهم، فلا هم مع المؤمنين حقًّا ولا مع الكافرين.
La più grande caratteristica degli ipocriti è il loro disordine, confusione e indecisione, essi non sono realmente con i credenti né con i miscredenti.

• النهي الشديد عن اتخاذ الكافرين أولياء من دون المؤمنين.
Sul severo monito contro scegliere i miscredenti come protettori invece dei credenti.

• أعظم ما يتقي به المرء عذاب الله تعالى في الآخرة هو الإيمان والعمل الصالح.
Il mezzo più grande per salvarsi dalla punizione di Allāh nel Giorno del Giudizio è la fede e le opere buone.

 
Mənaların tərcüməsi Ayə: (146) Surə: ən-Nisa
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - "Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının İtalyan dilinə tərcüməsi. - Tərcumənin mündəricatı

"Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının italyan dilinə tərcüməsi. "Quran araşdırmaları" mərkəzi tərəfindən yayımlanıb.

Bağlamaq