Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Koreya dilinə tərcümə - "Ruvvad" tərcümə mərkəzi * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: əd-Duxan   Ayə:

əd-Duxan

حمٓ
하.밈.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
분명한 성서를 두고 맹세코
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
실로 나는 그것(꾸란)을 축복 가득한 밤에 내렸노라. 실로 나는 경고하는 자라.
Ərəbcə təfsirlər:
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
그때(운명의 밤) 완벽히 조정된 모든 사안이 분별되니
Ərəbcə təfsirlər:
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
나로부터 (결정되는) 사안이라. 실로 나는 사도를 보내는 자였으니,
Ərəbcə təfsirlər:
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
그대 주님으로부터의 자비에 의함이라. 진실로 그분께서는 모든 것을 들으시고 모든 것을 알고 계신 분이라.
Ərəbcə təfsirlər:
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
그대들이 굳건히 믿는 자들이라면 (사도를 보내신 분은) (일곱) 하늘과 땅 그리고 그 사이에 존재하는 것의 주님(이시라).
Ərəbcə təfsirlər:
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
그분 이외에는 경배받을 존재가 없으며, 그분께서는 생명을 불어넣으시고 죽음을 부여하시노라. (그분께서는) 그대들의 주님이시자 그대들의 옛 조상들의 주님이시라.
Ərəbcə təfsirlər:
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
그러나 그들은 의심에 빠진 채 유흥하고 있노라.
Ərəbcə təfsirlər:
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
그러니 그대는 하늘이 짙은 연기를 가져올 날을 관망하라.
Ərəbcə təfsirlər:
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
그것(연기)이 사람들을 덮치니 “이것은 고통스런 벌이라”
Ərəbcə təfsirlər:
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
저희의 주님이시여. 벌을 걷어내 주소서. 실로 저희는 믿는 자들입니다
Ərəbcə təfsirlər:
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
이미 그들에게 분명한 사도가 도래한 바 있는 상황에서 어떻게 그들에게 깨달음이 소용 있겠는가?
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
그럼에도 그들은 그(사도)에게서 돌아서며 말하였노라. "(그는) 가르침을 받은 자, 미친 자라"
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
실로 나는 벌을 얼마간 거두어 줄 것이며, 실로 너희들은 다시 (불신으로) 되돌아갈 것이라.
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
내가 가장 강력한 징벌로 내칠 그날, 실로 나는 응징할 것이라.
Ərəbcə təfsirlər:
۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
실로 나는 그들 이전에 이미 파라오의 백성을 시험한 바 있으며, 그들에게는 명예로운 사도가 도래하였노라.
Ərəbcə təfsirlər:
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
그대들은 하나님의 종복들을 나에게로 되돌려 주오. 실로 나는 그대들을 위한 믿을 수 있는 사도라오 라고 말하였노라.
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
그대들은 하나님께 군림하려 들지 말라. 실로 나는 그대들에게 확실한 근거를 가져올 것이라
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
실로 나는 그대들이 나를 돌로 치지 않도록 나의 주님과 그대들의 주님께 보호를 요청하였노라
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
그대들이 나를 믿지 못하겠거든 나에게서 물러나시오
Ərəbcə təfsirlər:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
그리하여 그가 자신의 주님께 기도하였노라. "실로 저들은 악행을 저지르는 무리들입니다"
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
그렇다면 그대는 밤중에 내 종복들을 데리고 떠나라. 실로 그대들은 추적당할 것이라
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
그대는 바다를 차분히 내버려 두라. 실로 그들은 익사할 무리라
Ərəbcə təfsirlər:
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
그들은 얼마나 많은 정원과 샘터를 내버려 둔 것인가?
Ərəbcə təfsirlər:
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
얼마나 많은 농작물과 훌륭한 장소와
Ərəbcə təfsirlər:
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
그들이 즐거워하며 누리던 은총(을 내버려둔 것인가?)
Ərəbcə təfsirlər:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
그러하도다. 나는 그것(여러 은총)을 다른 백성에게 물려주었노라.
Ərəbcə təfsirlər:
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
이에 하늘과 땅은 그들을 두고 울지 않았으며, 그들은 유예받는 자들도 아니었노라.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
진실로 나는 이스라엘의 자손들을 치욕의 고난으로부터 구해 주었으니
Ərəbcə təfsirlər:
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
파라오로부터라. 실로 그는 오만히 군림하는 자로서 도를 지나친 자들 중의 하나였노라.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
진실로 나는 지식에 근거하여 존재하는 모든 이들 중에서도 특히 그들을 선택하였노라.
Ərəbcə təfsirlər:
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
그리고 나는 그들에게 징표들을 주었으니, 그 안에는 분명한 시험이 있었노라.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
실로 저들은 정녕 말하니
Ərəbcə təfsirlər:
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
그저 우리의 첫번째 죽음만이 있을 뿐으로 우리는 부활되지 않을 것이오
Ərəbcə təfsirlər:
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
그러니 그대들이 진실을 말하는 자들이라면 우리의 조상들을 데려와 보시오
Ərəbcə təfsirlər:
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
그들이 더 훌륭한가 아니면 툽바의 백성과 그들 이전의 자들인가? 나는 그들을 파멸시켰으니 실로 그들은 악행을 저지르던 자들이었노라.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
나는 (일곱) 하늘과 땅과 그 사이에 존재하는 것을 장난으로 창조한 것이 아니라.
Ərəbcə təfsirlər:
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
나는 그 모두를 오직 진리로써 창조하였으나 그들 대부분은 알지 못하노라.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
실로 구분의 날(심판의 날)은 그들 모두에게 기약된 날이라.
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
그날 친구는 친구에게 어떠한 보탬도 되지 못하며 그들은 도움을 받지 못할 것이라.
Ərəbcə təfsirlər:
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
그러나 하나님께서 자비를 베푸시는 자는 예외라. 진실로 그분께서는 가장 존엄하시고 가장 자애로우신 분이라.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
실로 '작꿈' 나무는
Ərəbcə təfsirlər:
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
죄지은 자의 먹거리로
Ərəbcə təfsirlər:
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
끓는 쇳물처럼 배 속에서 끓어 오르니
Ərəbcə təfsirlər:
كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
부글거리는 물의 뒤끓음과도 같노라.
Ərəbcə təfsirlər:
خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
“그대들(천사들)은 그를 움켜잡아 작열하는 불지옥의 한가운데로 끌고 가라"
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
그 후 그의 머리 위에 부글거리는 물의 징벌을 퍼부으라”
Ərəbcə təfsirlər:
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
(그들이 말하기를) “맛 보라. 진실로 너는 존엄하고 명예로운 자라"
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
실로 이것은 너희가 이전에 의문을 품던 것이라”
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
실로 (하나님을) 경외하는 자들은 안전한 곳에 있을 것이라.
Ərəbcə təfsirlər:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
정원과 샘터가 곁에 있을 것이며
Ərəbcə təfsirlər:
يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
그들은 능(綾) 비단과 금(錦) 비단을 입은 채 서로를 마주 볼 것이라.
Ərəbcə təfsirlər:
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
그렇게 또한 나는 그들을 매혹적이고 큼지막한 눈의 여성들과 짝지어 주었노라.
Ərəbcə təfsirlər:
يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
그들은 그곳에서 온갖 과일을 청하며 안전해 하노라.
Ərəbcə təfsirlər:
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
그들은 첫 번째 죽음을 제외하곤 그곳에서 죽음을 맛보지 않을 것이며, 그분께서는 작열하는 불지옥의 벌로부터 그들을 구해 주셨으니
Ərəbcə təfsirlər:
فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
그대 주님으로부터의 은혜라. 정녕 이것이야말로 위대한 성공이라.
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
내가 그대(무함마드)의 언어로써 그것(꾸란)을 쉽게 한 것은 오직 그들이 깊이 생각하기 위함이라.
Ərəbcə təfsirlər:
فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
그러니 그대는 관망하라. 실로 그들도 관망하는 자들이라.
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: əd-Duxan
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Koreya dilinə tərcümə - "Ruvvad" tərcümə mərkəzi - Tərcumənin mündəricatı

Qurani Kərimin Koreya dilinə mənaca tərcüməsi. "Ruvvad" Tərcümə Mərkəzinin tərcümə qrupu tərəfindən Darul İslam saytı www.islamhouse.com ilə birgə tərcümə edilmişdir. Tərcümə işləri davam edir.

Bağlamaq