Check out the new design

Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Kürd dilinə tərcümə - Salahaddin. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: ən-Nəml   Ayə:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمۡ فَرِيقَانِ يَخۡتَصِمُونَ
{ به‌سه‌رهاتى سوله‌يمان پێغه‌مبه‌ر - صلی الله علیه وسلم - و قه‌ومه‌كه‌ى} [ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ] وه‌ به‌ دڵنیایی ئێمه‌ بۆ لای قه‌ومی ثهمود صاڵح پێغه‌مبه‌رمان - صلی الله علیه وسلم - نارد كه‌ له‌ هۆزو عه‌شیره‌تی خۆیان بوو [ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ ] ئه‌ویش داوای لێ كردن ئه‌ی خه‌ڵكینه‌ به‌تاك و ته‌نها عیباده‌تی خوای گه‌وره‌ بكه‌ن [ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ (٤٥) ] به‌ڵام ئه‌وان بوون به‌ دوو كۆمه‌ڵه‌وه‌: كۆمه‌ڵێكی باوه‌ڕدارو كۆمه‌ڵێكی كافر، وه‌ مشتومڕو ده‌مه‌قاڵێیان له‌گه‌ڵ یه‌كتریدا ئه‌كرد.
Ərəbcə təfsirlər:
قَالَ يَٰقَوۡمِ لِمَ تَسۡتَعۡجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِۖ لَوۡلَا تَسۡتَغۡفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
[ قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ ] صاڵح پێغه‌مبه‌ر - صلی الله علیه وسلم - پێی فه‌رموون ئه‌ی قه‌ومی خۆم ئێوه‌ بۆ په‌له‌ ئه‌كه‌ن له‌ خراپه‌ كردن پێش چاكه‌، یاخود بۆ په‌له‌ ئه‌كه‌ن له‌ داوا كردنی سزادا پێش داواكردنى ڕه‌حمه‌تی خوای گه‌وره‌، یان بۆ په‌له‌ ئه‌كه‌ن له‌ كوفر كردن پێش ئیمان هێنان [ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ ] ئه‌وه‌ بۆ داوای لێخۆشبوون له‌ خوای گه‌وره‌ ناكه‌ن و ته‌وبه‌ ناكه‌ن له‌ شه‌ریك دانان بۆ خواى گه‌وره‌ [ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (٤٦) ] به‌ڵكو خوای گه‌وره‌ ڕه‌حمتان پێ بكات و سزاتان نه‌دا.
Ərəbcə təfsirlər:
قَالُواْ ٱطَّيَّرۡنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَۚ قَالَ طَٰٓئِرُكُمۡ عِندَ ٱللَّهِۖ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تُفۡتَنُونَ
[ قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَعَكَ ] وتیان: ئێمه‌ هه‌ست به‌ شوومی ئه‌كه‌ین به‌ تۆ، تۆ و باوه‌ڕداران شوومن به‌سه‌ر ئێمه‌وه‌و خراپه‌تان بۆ ئێمه‌ هێناوه‌و به‌هۆی ئێوه‌وه‌ تووشی وشكه‌ساڵی بووینه‌ [ قَالَ طَائِرُكُمْ عِنْدَ اللَّهِ ] صاڵح پێغه‌مبه‌ر - صلی الله علیه وسلم - فه‌رمووی: شوومی نیه‌و هه‌موو شتێك به‌ده‌ستی خوای گه‌وره‌یه‌ [ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ (٤٧) ] به‌ڵكو ئێوه‌ قه‌ومێكن خوای گه‌وره‌ تاقیتان ئه‌كاته‌وه‌.
Ərəbcə təfsirlər:
وَكَانَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ تِسۡعَةُ رَهۡطٖ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
[ وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ ] له‌و شاره‌یشدا نۆ كه‌س هه‌بوون له‌ ده‌سه‌ڵاتداران كه‌ به‌ راوێژى ئه‌مان (قه‌ددارى كوڕى سالف) وشتره‌كه‌ى سه‌ربڕى [ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ] ئه‌وانه‌ ئاشووبیان ده‌گێڕاو ئاژاوه‌یان له‌سه‌ر زه‌ویدا ئه‌نایه‌وه‌ [ وَلَا يُصْلِحُونَ (٤٨) ] وه‌ هیچ كاتێك چاكسازیان نه‌ئه‌كرد.
Ərəbcə təfsirlər:
قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
[ قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ ] دواى سه‌ربڕینى وشتره‌كه‌ وتیان: وه‌رن با سوێند بخۆین به‌ خوای گه‌وره‌ بۆ یه‌كتری [ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ] به‌ دڵنیایى ئه‌بێ له‌ناكاودا بده‌ین به‌سه‌ر صاڵح و كه‌سوكاریداو بیانكوژین [ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ ] پاشان به‌ دڵنیایى به‌ كه‌سوكاریان ئه‌ڵێین وه‌ سوێندیان بۆ ئه‌خۆین كه‌ ئاگامان له‌ كوشتنی ئه‌مان نیه‌و ئێمه‌ ئاگادار نین كه‌ كوژراون و ئێمه‌ نه‌مان كوشتون [ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (٤٩) ] وه‌ به‌ دڵنیایى ئێمه‌ له‌م قسه‌یه‌دا ڕاستگۆین.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
[ وَمَكَرُوا مَكْرًا ] ئه‌مانه‌ نه‌خشه‌و پیلانیان دانا [ وَمَكَرْنَا مَكْرًا ] خوای گه‌وره‌ش له‌ دژی ئه‌وان و له‌به‌رامبه‌ر نه‌خشه‌و پیلانى ئه‌وان نه‌خشه‌و پیلانی بۆ دانان [ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (٥٠) ] به‌ڵام ئه‌مان هه‌ستیان نه‌كرد به‌ نه‌خشه‌و پیلانی خوای گه‌وره‌.
Ərəbcə təfsirlər:
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِينَ
{ خواى گه‌وره‌ كافره‌ پيلانگێڕه‌كانى له‌ناوبرد} [ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ ] بزانه‌و ته‌ماشا بكه‌ سه‌ره‌نجامی نه‌خشه‌و پیلان دانانی ئه‌وان چی بوو [ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ (٥١) ] ئێمه‌ ئه‌وان و قه‌ومه‌ كافره‌كه‌یانمان هه‌ر هه‌موویان به‌ تێكڕا له‌ناوبرد.
Ərəbcə təfsirlər:
فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
[ فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا ] ئا ئه‌وه‌ ماڵه‌كانیانه‌ چۆڵ و وێران و خاپوره‌و كه‌سی تیا نیه‌ به‌هۆی زوڵم و سته‌می خۆیان، واته‌: به‌هۆی شه‌ریك دانانیان بۆ خواى گه‌وره‌ [ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (٥٢) ] به‌ دڵنیایى ئه‌مه‌ هه‌مووی نیشانه‌و به‌ڵگه‌یه‌ له‌سه‌ر تاك و ته‌نهایى و تواناو ده‌سه‌ڵاتی خوای گه‌وره‌ به‌ڵام بۆ كه‌سانێك كه‌ زانیاریان هه‌بێ و بزانن.
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
[ وَأَنْجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا ] به‌ڵام صاڵح پێغه‌مبه‌رو - صلی الله علیه وسلم - باوه‌ڕدارانمان ڕزگار كرد [ وَكَانُوا يَتَّقُونَ (٥٣) ] كه‌ ئه‌مانه‌ ته‌قوای خوای گه‌وره‌یان ئه‌كردو له‌ خوا ئه‌ترسان.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ
{ لوط پێغه‌مبه‌ر - صلی الله علیه وسلم - و قه‌ومه‌كه‌ى} [ وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ ] وه‌ لوط پێغه‌مبه‌ریش - صلی الله علیه وسلم - كاتێك كه‌ به‌ قه‌ومه‌كه‌ی خۆی فه‌رموو: [ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ (٥٤) ] ئایا ئێوه‌ كرداری به‌دڕه‌وشتی و نێربازی ئه‌كه‌ن وه‌ به‌ چاوی خۆیشتان یه‌كترى ئه‌بینن.
Ərəbcə təfsirlər:
أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ
[ أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ ] ئایا ئێوه‌ كاری به‌دڕه‌وشتی و نێربازی ئه‌كه‌ن له‌گه‌ڵ پیاو وه‌ واز له‌ ئافره‌تان دێنن كه‌ ئه‌وان بۆ ئێوه‌ن [ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ (٥٥) ] به‌ڵكو ئێوه‌ كه‌سانێكن كه‌ خۆتان نه‌زان و نه‌فام ئه‌كه‌ن سه‌باره‌ت به‌و سزایه‌ى كه‌ خوای گه‌وره‌ بۆی داناون.
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: ən-Nəml
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Kürd dilinə tərcümə - Salahaddin. - Tərcumənin mündəricatı

Tərcümə edən: Salahaddin Abdulkərim.

Bağlamaq