Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Kurmançı kürd dilinə tərcümə * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Muddəssir   Ayə:

əl-Muddəssir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
1. هەی كەسێ تە جلكێت خۆ ب سەر خۆ دادایین.
Ərəbcə təfsirlər:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
2. ڕابە و كارێ خۆ بكە و خۆ بەرهەڤ بكە، و خەلكی ئاگەهدار بكە.
Ərəbcə təfsirlər:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
3. و خودایێ خۆ ب تنێ، مەزن بكە [مەزناتییێ‌ ب بال كەسێ دیڤە لێ نەدە، بەس خودێ یێ‌ مەزنە].
Ərəbcə təfsirlər:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
4. و جلكێت خۆ بژوین بكە ژ پیساتییێ‌ (ئانكو دلێ خۆ پاقژ بكە).
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
5. و خۆ ژ بوت پەرێسییێ‌ دویر بێخە.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
6. و قەنجییێ نەكە منەت ل سەر كەسێ، و قەنجییێ ب ئنیەتا هندێ نەكە زێدەتر بۆ تە بێتە شوینێ.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
7. ژبۆ خودایێ خۆ، بێنا خۆ ل سەر ئیزا و نەخۆشییێ فرەهـ بكە.
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
8. و ڕۆژا پف ل بۆقێ دئێتە دان.
Ərəbcə təfsirlər:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
9. هنگی ڕۆژەكا گران و نەخۆشە.
Ərəbcə təfsirlər:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
10. ل سەر گاوران نەیا ب ساناهییە.
Ərəbcə təfsirlər:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
11. ژ من و وی ڤەبە، (وەلیدێ‌ كورێ‌ موغیرەیی) یێ من ئەو دایی و ئەو ب تنێ.
Ərəbcə təfsirlər:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
12. و پاشی من كرییە خودان ملك و مالەكێ بەرفرەهـ.
Ərəbcə təfsirlər:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
13. و من هند كوڕ دایینێ، ل دۆر خڕ ببن و هەردەم د گەل بن.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
14. و من دنیاداری بۆ سڤك و خۆش كری.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
15. پشتی ڤێ هەمیێ، چاڤێ وی لێیە ئەز هەر بۆ زێدە بكەم.
Ərəbcə təfsirlər:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
16. نەخێر ئەز چویێ دی نادەمێ، نەخێر ئەو بۆ ڤێ قورئانێ گەلەكێ مەژی هشك و سەرڕەق بوو.
Ərəbcə təfsirlər:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
17. ئەز دێ چاما ڕەش ئینمە سەرێ وی.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
18. وی هزرەك بر، ئێك ئینا، ڤیا تشتەكی د دەرهەقێ قورئانێدا بێژیت.
Ərəbcə təfsirlər:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
19. خودێ كوشتی چ گۆت؟.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
20. جارەكا دی خودێ كوشتی چ گۆت، و چاوا گۆت؟
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ نَظَرَ
21. جارەكا دی دا هزرا خۆ.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
22. پاشی ناڤچاڤێت خۆ كرنە گرێ‌، و خۆ گەلەك تەحل و ترش كر.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
23. پاشی پشت دا باوەرییێ، و خۆ ژ هەقییێ و ڕاستییێ مەزنتر دیت.
Ərəbcə təfsirlər:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
24. گۆت: هەبیت نەبیت ئەڤە سێرەیەكە ژ بەرێ وەرە، دەست بۆ دەست دئێتە ڤەگوهاستن.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
25. هەبیت نەبیت ئەڤە گۆتنا مرۆڤانە [نەگۆتنا خودێیە].
Ərəbcə təfsirlər:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
26. دێ وی ئاڤێژنە د ئاگرەكێ سنجریدا.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
27. تو دزانی ئەو ئاگرێ سنجری چییە؟
Ərəbcə təfsirlər:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
28. ئاڤاهی د چو ناهێلیت.
Ərəbcə təfsirlər:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
29. ژ دویر یا دیارە بۆ مرۆڤان.
Ərəbcə təfsirlər:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
30. نۆزدە زێرەڤان ل سەر د ڕاوەستاینە.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
31. و مە زێرەڤانێت ئاگرێ دۆژەهێ ژ ملیاكەتان پێڤەتر چێ نەكرینە، و مە هەژمارا وان ژ بەر هندێ یا كرییە هندە دا بێ باوەران بجەڕبینین، و دا خودان كتێب (جوهی و فەلە) پشت ڕاست ببن كو ئەڤ قورئانە یا ژ نك خودێ هاتی، و دا باوەرییا خودان باوەران پتر لێ بێت، و دا خودان كتێب و خودان باوەر ب گۆمان نەكەڤن (ل هەژمارا وان)، و دا ئەوێت دلێ وان گۆمان و دوڕوییاتی تێدا و گاور بێژن: خودێ چ مەخسەد ب دیاركرنا ڤێ هەژمارێ هەیە، هۆسا یێ خودێ بڤێت گومڕا دكەت و یێ بڤێت ڕاستەڕێ دكەت، و كەس نوزانیت كا خودایێ تە چەند لەشكەر هەیە و كا چنە، و ئەڤ ئاگرە (دۆژەهە) ژ دەرس و چامەیان پێڤەتر نینە بۆ مرۆڤان.
Ərəbcə təfsirlər:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
32. نە‌و بلا ل خۆ بزڤڕن، سویند ب هەیڤێ.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
33. و سویند ب شەڤێ دەمێ ب تارییا خۆڤە دچیت.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
34. و سویند ب سپێدەیێ دەمێ ب ڕۆناهییا خۆڤە دئێت.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
35. بێ گۆمان ئەڤ دۆژەهە ئیزا و ئاتافەكا مەزنە، چاوا ژێ‌ ناترسن و تڕانەیان پێ دكەن.
Ərəbcə təfsirlər:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
36. ئەڤ ئاگرە ئاگەهداركرنە بۆ مرۆڤان، دا گوهدارییا فەرمانێت خودێ بكەن.
Ərəbcə təfsirlər:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
37. بۆ یێ بڤێت بێتە پێش ب كرنا خێرێ و باشییێ‌، یان ڤەمینیت ب كرنا گونەهان.
Ərəbcə təfsirlər:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
38. هەر كەسەك د گەرەوا كارێ خۆدایە و پێڤە گرێدایییە [ژێ دەرناكەڤیت هەتا مافێت ل سەر، ژێ نەئێنە ستاندن].
Ərəbcə təfsirlər:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
39. ئەو تێ نەبن ئەوێت كتێبا خۆ ب دەستێ ڕاستێ وەردگرن.
Ərəbcə təfsirlər:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
40. د بەحەشتاندا پسیارا ئێك و دو دكەن.
Ərəbcə təfsirlər:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
41. ژ حالێ گونەهكاران.
Ərəbcə təfsirlər:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
42. [دبێژنە گونەهكاران]: چ هوین كرنە د [ڤێ] دۆژەهێدا.
Ərəbcə təfsirlər:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
43. [گونەهكار] دێ بێژن: د دنیایێدا مە نڤێژ بۆ خودایێ خۆ نەدكرن.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
44. و مە نان نەددا فەقیر و ژاران.
Ərəbcə təfsirlər:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
45. مە ژی وەكی خەلكی خۆ دهاڤێتە هەمی كاران، چ باش چ خراب.
Ərəbcə təfsirlər:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
46. و مە د دنیایێدا باوەری ب ڕۆژا جزادانێ نەدئینا.
Ərəbcə təfsirlər:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
47. ئەم د هۆسا بوویین ، هەتا مرن ب سەر مەدا هاتی.
Ərəbcə təfsirlər:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
48. مەهدەرا مەهدەرچییان، چو مفایی ناگەهینیتە وان.
Ərəbcə təfsirlər:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
49. بۆچی پشتا خۆ ددەنە قورئانێ و گوهێ خۆ نادەنێ.
Ərəbcə təfsirlər:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
50. دێ بێژی كەرێت ڕاتەقیایینە.
Ərəbcə təfsirlər:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
51. ژ شێرەكی یێت ڕەڤین.
Ərəbcə təfsirlər:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
52. بەلێ هەر ئێكی ژ وان، دڤیا بۆ وی ژی كتێبەك هاتبایە، هەروەكی بۆ پێغەمبەری هاتی.
Ərəbcə təfsirlər:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
53. نەخێر بلا ل وێ هیڤییێ‌ نەبن، بەلێ ب ڕاستی وان باوەری ب ڕۆژا قیامەتێ نینە و ژێ ناترسن.
Ərəbcə təfsirlər:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
54. نەخێر وەنینە وەكی ئەو د ڕاستا قورئانێدا دبێژن، قورئان ئاخڤتنا خودێیە، و بیرئینان و شیرەتە.
Ərəbcə təfsirlər:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
55. و یێ بڤێت دێ باوەرییێ پێ ئینیت، و بۆ خۆ شیرەتان ژێ وەرگریت.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
56. و بەس ئەو دێ بۆ خۆ شیرەتان ژێ وەرگریت یێ خودێ بۆ ڤیایی، و هەر خودێیە خودانێ‌ پارێزكارییێ و خودانێ‌ گونەهـ ژێبرنێ.
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Muddəssir
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Kurmançı kürd dilinə tərcümə - Tərcumənin mündəricatı

Qurani Kərimin Kürd(kurmanci) dilinə mənaca tərcüməsi. Tərcümə etdi: Dr. İsmayil Sgerey.

Bağlamaq