Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Ayə: (86) Surə: əl-Bəqərə
اُولٰٓىِٕكَ الَّذِیْنَ اشْتَرَوُا الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا بِالْاٰخِرَةِ ؗ— فَلَا یُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ یُنْصَرُوْنَ ۟۠
دا هغه خلک دي چې د دنیا ژوند یې له آخرت سره بدل کړی، او فاني (ختمېدونکې) ته يې پر باقي (پاتې کېدونکې) غوره والی ورکړی، پس له دوی څخه به په آخرت کې هېڅ عذاب سپک (کم) نه شي، او نه به دوی سره په دغه ورځ کوم مرستندوی وي.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• من أعظم الكفر: الإيمان ببعض ما أنزل الله والكفر ببعضه؛ لأن فاعل ذلك قد جعل إلهه هواه.
تر ټولو لوی کفر دادی چې په ځینې هغو چې الله نازل کړي ایمان راوړې او پر ځینو یې کفر وکړې، ځکه د داسې کار کوونکي خپلې نفسي غوښتنې معبود ګرځولي دي.

• عِظَم ما بلغه اليهود من العناد، واتباع الهوى، والتلاعب بما أنزل الله تعالى.
د هغو بدو صفتونو لوی والی چې یهودیان پرې اخته وو، لکه: سرکشي، نفس غوښتنه، او په هغه څه ملنډې وهل چې الله تعالی نازل کړي.

• فضل الله تعالى ورحمته بخلقه، حيث تابع عليهم إرسال الرسل وإنزال الكتب لهدايتهم للرشاد.
د الله تعالی فضل او رحمت په مخلوقاتو باندې چې دوی ته یې پېغمبران رالېږلي او د دوی د لارښوونې لپاره يې کتابونه نازل کړي دي.

• أن الله يعاقب المعرضين عن الهدى المعاندين لأوامره بالطبع على قلوبهم وطردهم من رحمته؛ فلا يهتدون إلى الحق، ولا يعملون به.
بېشکه الله تعالی هغو کسانو ته سزا ورکوي چې له هدایت څخه مخ اړونکي دي او د الله تعالی له اوامرو څخه سرکشي کوونکي دي په مهر لګولو سره د دوی په زړونو او د خپل رحمت څخه په شړلو؛ پس دوی حق ته لاره نه مومي، او نه پرې عمل کوي.

 
Mənaların tərcüməsi Ayə: (86) Surə: əl-Bəqərə
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tərcumənin mündəricatı

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Bağlamaq