Check out the new design

Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Serb dilinə tərcüməsi. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: Hud   Ayə:
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Вишебошци говоре: "Мухаммед је измислио Кур'ан и није објављен од Бога." А ти им реци: "Дођите са десет поглавља сличним Кур'ану које су измишљене, без обавезе да буду истините као Кур'ан за којег мислите да је измишљен, и позовите у помоћ кога год можете, ако истину говорите када тврдите да је Кур'ан измишљен."
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Ако то не учине - а не могу учинити - онда будите уверени, о верници, да је Кур'ан Божја објава и да га је Бог објавио Свом Посланику, и да није измишљен. И знајте да нико не заслужује да буде обожаван осим Бог, па да ли ћете Му се покорити након ових категоричких доказа?
Ərəbcə təfsirlər:
مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ
Ко чини дела ради овог света и његових пролазних уживања а не ради Будућег света - даћемо му награду за његова дела на овом свету у виду здравља, сигурности и обилне опскрбе, а да им ништа од те награде не буде ускраћено.
Ərəbcə təfsirlər:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Они који имају тај ружан циљ неће на Судњем дану да имају осим ватру, док је њихова награда потрошена и њихова су дела ништавна јер нису изграђена на веровању и на исправној намери. Они својим делима нису желели Божје лице и Рај.
Ərəbcə təfsirlər:
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
Нису Посланик, нека је мир над њим и Божја милост, и они који верују у њега једнаки са неверницима; Посланик, нека је мир над њим и Божја милост, је дошао са доказом од Господара Узвишеног и уз то са њим је и анђео Гаврило, а његовом веровесништву сведочи и претходна Објава - Тора која је објављена Мојсију као упута и милост, док неверници лутају у заблуди. верници верују у Кур'ан и у веровесништво Мухаммеда, нека је мир над њим и Божја милост, којем је објављен Кур'ан, а ко у његово веровесништво не верује - скончаће у Паклу на Судњем дану. Зато, о Посланиче, немој никада бити у сумњи око Кур'ана и рока који им је одређен, јер је он истина у коју нема сумње, али већина људи неће да верује упркос постојању јасних доказа.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ
Нико није већи неправедник од онога који Богу нешто лажно приписује, попут другог божанства, сина или кћери. Такви ће на Судњем дану да буду изведени пред својим Господаром Који ће да их упита о ономе што су радили, а анђели и посланици ће сведочити против њих. Рећи ће се: "Ово су ти који су лагали о Богу приписујући Му судруга и дете! Нека Бог неправеднике удаљи од Своје милости, јер су неправду себи учинили лажући на Бога!"
Ərəbcə təfsirlər:
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
То су они који људе спречавају да иду правим путем, путем Божје вере, и желе да искриве Божју веру тако да нико у њу не поверује, а и они сами не верују у проживљење након смрти.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• تحدي الله تعالى للمشركين بالإتيان بعشر سور من مثل القرآن، وبيان عجزهم عن الإتيان بذلك.
Бог Узвишени је многобошце изазвао да дођу са десет поглавља сличним кур'анским поглављима, и указао је да они то не могу да ураде.

• إذا أُعْطِي الكافر مبتغاه من الدنيا فليس له في الآخرة إلّا النار.
Када неверник добије на Земљи оно што је заслужио од овосветских благодати, на Будућем свету неће добити ништа јер није хтео да верује у Бога.

• عظم ظلم من يفتري على الله الكذب وعظم عقابه يوم القيامة.
Указивање на опасност и величину неправде због измишљања лажи на Бога, и величина казне за то на Судњем дану.

 
Mənaların tərcüməsi Surə: Hud
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Serb dilinə tərcüməsi. - Tərcumənin mündəricatı

Tərcümə "Quran araşdırmaları Təfsir Mərkəzi" tərəfindən yayımlanmışdır.

Bağlamaq