Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Ayə: (286) Surə: əl-Bəqərə
لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Узвишени Аллах никог не обавезује преко његових могућности, јер је Аллахова вера изграђена на олакшавању, а не на отежавању. Ко учини добро дело, имаће награду за то, која му неће бити умањена, а ко учини лоше дело имаће грех за то, и сам ће сносити његову последицу. Посланик и верници кажу: "Господару наш, немој нас казнити ако заборавимо или ненамерно погрешимо у делима или речима; Господару наш, немој нас обавезати нечим што нам је тешко или што не можемо поднети, као што си обавезао оне пре нас које си тиме казнио због њихове неправде, попут Јевреја; Господару наш, немој нас обавезати оним што нам је тешко или што не можемо поднети, опрости нам грехе и смилуј нам се, из милости и доброте Твоје. Ти си наш заштитник и помагач, па нас помози против народа неверничког.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• جواز أخذ الرهن لضمان الحقوق في حال عدم القدرة على توثيق الحق، إلا إذا وَثِقَ المتعاملون بعضهم ببعض.
Ови одломци садрже дозволу узимања залога као гаранције повраћаја права уколико није могуће документовати то право. Нема сметње не документовати и не узети залог ако обе стране имају међусобног поверења.

• حرمة كتمان الشهادة وإثم من يكتمها ولا يؤديها.
Ови одломци садрже забрану скривања сведочанства и указују на грех онога ко сакрије своје сведочење.

• كمال علم الله تعالى واطلاعه على خلقه، وقدرته التامة على حسابهم على ما اكتسبوا من أعمال.
Ови одломци указују на савршеност Аллаховог знања о Његовим створењима, и Његове моћи да их обрачуна за дела која су учинили.

• تقرير أركان الإيمان وبيان أصوله.
Потврда темеља веровања и појашњење њених основа.

• قام هذا الدين على اليسر ورفع الحرج والمشقة عن العباد، فلا يكلفهم الله إلا ما يطيقون، ولا يحاسبهم على ما لا يستطيعون.
Ова вера је изграђена на олакшавању, а не на отежавању, па Узвишени Аллах људе обавезује у границама њихових могућности и неће их обрачунати за оно што је ван њихове моћи.

 
Mənaların tərcüməsi Ayə: (286) Surə: əl-Bəqərə
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tərcumənin mündəricatı

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Bağlamaq