Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Ayə: (21) Surə: əl-Hədid
سَابِقُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا كَعَرۡضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أُعِدَّتۡ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
Натечите се, о људи, у чињењу добрих дела којима ћете доћи до опроста за ваше грехе, покајте се и на друге начине Богу се приближавајте, јер ћете тако стећи Рај чија је ширина као ширина небеса и Земље. Тај Рај Бог је припремио за оне који у Њега и Његове посланике верују. Та награда је вид Божје доброте коју Он даје коме хоће од Својих створења. Бог Узвишени велико добро даје верницима.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• الزهد في الدنيا وما فيها من شهوات، والترغيب في الآخرة وما فيها من نعيم دائم يُعينان على سلوك الصراط المستقيم.
Скромност на овоме свету и неповођење за прохтевима, подстицање на добра и благодати онога света који је вечан, помажу да се устраје на Правом путу.

• وجوب الإيمان بالقدر.
Веровање у Божју одредбу је обавеза.

• من فوائد الإيمان بالقدر عدم الحزن على ما فات من حظوظ الدنيا.
Једна од користи веровања у Божју одредбу јесте и неиспољавање туге за оним што је прошло човека од овосветских добара.

• البخل والأمر به خصلتان ذميمتان لا يتصف بهما المؤمن.
Шкртост и наређивање шкртости, два су покуђена својства која верник не сме да има.

 
Mənaların tərcüməsi Ayə: (21) Surə: əl-Hədid
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tərcumənin mündəricatı

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Bağlamaq