Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Ayə: (11) Surə: ət-Tovbə
فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Али, ако се покају прихватајући Ислам, и почну да клањају намаз и да дају зекат, они су тад ваша браћа у вери, па имају иста права и обавезе као и ви. Уколико прихвате Ислам, њихови ће животи и имеци бити заштићени, као и ваши. Ето тако Бог објашњава Своје доказе онима који разумеју и имају памети.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• دلَّت الآيات على أن قتال المشركين الناكثين العهد كان لأسباب كثيرة، أهمها: نقضهم العهد.
Ови одломци садрже обавештење да се против многобожаца ратовало из више разлога, и да је један од тих разлога то што су они кршили договор о ненападању.

• في الآيات دليل على أن من امتنع من أداء الصلاة أو الزكاة فإنه يُقاتَل حتى يؤديهما، كما فعل أبو بكر رضي الله عنه.
Против оног ко не жели да клања, односно да даје обавезну милостињу води се борба све док не пристане на обављање тих богослужења. Тако је поступио Ебу Бекр, нека је мир над њим.

• استدل بعض العلماء بقوله تعالى:﴿وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ﴾ على وجوب قتل كل من طعن في الدّين عامدًا مستهزئًا به.
Следећим Божјим речима: “...и ако веру вашу буду вређали...” неки учењаци доказују да се мора казнити свако онај ко намерно и устрајно вређа веру и руга се њеним прописима.

• في الآيات دلالة على أن المؤمن الذي يخشى الله وحده يجب أن يكون أشجع الناس وأجرأهم على القتال.
Верник се боји само Узвишеног Бога, па је најхрабрији и најодважнији кад је реч о борби.

 
Mənaların tərcüməsi Ayə: (11) Surə: ət-Tovbə
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tərcumənin mündəricatı

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Bağlamaq