Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Ayə: (27) Surə: Yunus
وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
และบรรดาผู้ที่กระทำความชั่วด้วยการอธรรมและกระทำสิ่งไม่ดีนั้น พวกจะได้รับการตอบแทนความชั่วตามที่พวกเขาได้กระทำไว้ด้วยความชั่วเช่นเดียวกัน นี่คือบทลงโทษของอัลลอฮฺในวันปรโลก ความต่ำต้อยและความอับอายจะปกคลุมพวกเขา เมื่อบทลงโทษได้ลงแก่พวกเขาก็ไม่มีอะไรสามารถป้องกันพวกเขาให้รอดพ้นจากบทลงโทษของอัลลอฮฺได้ เสมือนว่าใบหน้าของพวกเขาถูกคลุมด้วยความมืดของค่ำคืนอันมืดทึบที่ปกคลุมไปด้วยควันไฟและความทึบของมัน ชนเหล่านี้คือชาวนรก พวกเขาจะอยู่ในนั้นตลอดกาล
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• أعظم نعيم يُرَغَّب به المؤمن هو النظر إلى وجه الله تعالى.
ความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่ผู้ศรัทธาปรารถณาคือการมองใบหน้าของอัลลอฮฺ ตะอาลา

• بيان قدرة الله، وأنه على كل شيء قدير.
ชี้แจงถึงความสามารถของอัลลอฮฺ และพระองค์ทรงเดชานุภาพเหนือทุกสิ่งทุกอย่าง

• التوحيد في الربوبية والإشراك في الإلهية باطل، فلا بد من توحيدهما معًا.
การให้เอกภาพต่อการเป็นพระเจ้าของเอกองค์อัลลอฮฺ (ทางด้านอัร-รุบูบียฺยะฮฺ) และการมีภาคีกับพระเจ้าในการเคารพสักการะ (ทางด้านอัล-อุลูฮียฺยะฮฺ) ถือเป็นโมฆะ จำเป็นต้องให้เกิดความเอกภาพควบกันทั้งสองด้าน

• إذا قضى الله بعدم إيمان قوم بسبب معاصيهم فإنهم لا يؤمنون.
เมื่ออัลลอฮฺทรงกำหนดให้กลุ่มหนึ่งไม่เชื่อฟังเพราะความชั่วของพวกเขา ดังนั้นพวกเขาก็จะไม่เป็นผู้ที่ศรัทธา

 
Mənaların tərcüməsi Ayə: (27) Surə: Yunus
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tərcumənin mündəricatı

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Bağlamaq