Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Ayə: (70) Surə: əl-Kəhf
قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعۡتَنِي فَلَا تَسۡـَٔلۡنِي عَن شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ أُحۡدِثَ لَكَ مِنۡهُ ذِكۡرٗا
ท่านอัลเคาะฏิรได้กล่าวแก่มูซาว่า "หากท่านจะติดตามฉันไป ท่านจงอย่าได้ถามฉันถึงเรื่องใดๆจากสิ่งที่ท่านเห็นจากการกระทำของฉัน จนกว่าฉันจะเป็นผู้ที่เริ่มอธิบายสิ่งนั้นให้ท่านเอง"
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• استحباب كون خادم الإنسان ذكيًّا فطنًا كَيِّسًا ليتم له أمره الذي يريده.
สมควรเลือกคนใช้ที่เฉลียวฉลาด มีปัญญาและไหวพริบที่ดี เพื่อที่จะได้ช่วยเสริมในการงานของเขาได้บรรลุตามที่ต้องการ

• أن المعونة تنزل على العبد على حسب قيامه بالمأمور به، وأن الموافق لأمر الله يُعان ما لا يُعان غيره.
ความช่วยเหลือจากอัลลอฮ์ที่จะประสบกับบ่าวของพระองค์นั้น ขึ้นอยู่กับความเข้มงวดในการปฏิบัติตนตามบทบัญญัติของพระองค์ และผู้ที่ทำตามคำสั่งของพระองค์จะได้รับความช่วยเหลือจากพระองค์ อย่างที่คนอื่นๆ ไม่เคยได้รับ

• التأدب مع المعلم، وخطاب المتعلم إياه ألطف خطاب.
ต้องมีกิริยามารยาทที่ดีกับครูผู้สอน และผู้เรียนจะต้องใช้คำพูดที่นุ่มนวลที่สุดกับครูผู้สอน

• النسيان لا يقتضي المؤاخذة، ولا يدخل تحت التكليف، ولا يتعلق به حكم.
การหลงลืมนั้น เป็นสิ่งที่ไม่ควรที่จะเอาโทษ เป็นสิ่งที่ไม่อยู่ในกฎเกณฑ์ของการตักลีฟ(ปฏิบัติศาสนบัญญัติ) และจะไม่มีการเกี่ยวข้องใดๆกับการตัดสินทางกฎหมาย

• تعلم العالم الفاضل للعلم الذي لم يَتَمَهَّر فيه ممن مهر فيه، وإن كان دونه في العلم بدرجات كثيرة.
การเรียนรู้ของผู้รู้ที่มีเกียรติในวิชาความรู้ที่ตนเองไม่เชี่ยวชาญจากผู้ที่เชี่ยวชาญในความรู้นั้นๆ แม้ว่าผู้ที่สอนเขานั้นจะอยู่ในระดับของความรู้ที่ต่ำกว่าเขาอย่างมากก็ตาม

• إضافة العلم وغيره من الفضائل لله تعالى، والإقرار بذلك، وشكر الله عليها.
ต้องอ้างความรู้และสิ่งอื่นๆที่เป็นความประเสริฐต่างๆนั้นขึ้นกับอัลลอฮ์ ยอมรับในสิ่งนั้น และสำนึกในความกรุณาของอัลลอฮ์ต่อสิ่งนั้น

 
Mənaların tərcüməsi Ayə: (70) Surə: əl-Kəhf
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tərcumənin mündəricatı

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Bağlamaq