Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Ayə: (57) Surə: Ali-İmran
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ
ส่วนบรรดาผู้ศรัทธาต่อเจ้าและต่อความจริงที่เจ้านำมาแก่พวกเขา และพวกเขาได้ประกอบคุณงามความดี เช่นการดำรงการละหมาด การจ่ายซะกาต การถือศีลอด การสานสัมพันธ์และอื่นๆนั้น แท้จริงพระองค์จะทรงตอบแทนพวกเขาต่อการงานของพวกเขาโดยครบถ้วน โดยไม่ขาดหายแม้แต่น้อย และนี้เป็นเรื่องราวที่พูดถึงบรรดาสาวกของอัลมะซีห์ก่อนการมาของท่านศาสนทูตมูฮัมหมัด ศ็อลลัลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม ซึ่งเป็นผู้ที่ท่านอัลมะซีหฺได้แจ้งด้วยตัวของท่านเอง และอัลลอฮฺไม่ทรงชอบบรรดาผู้อธรรมทั้งหลาย และสิ่งที่อธรรมที่สุดนั้นคือการตั้งภาคีต่ออัลลอฮ์และการกล่าวเท็จต่อบรรดาเราะสูลของพระองค์
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• من كمال قدرته تعالى أنه يعاقب من يمكر بدينه وبأوليائه، فيمكر بهم كما يمكرون.
หนึ่งในความสมบูรณ์แบบแห่งอำนาจของอัลลอฮ์ คือการที่พระองค์ทรงลงโทษผู้ที่หลอกลวงศาสนาของพระองค์และบรรดาผู้ที่เป็นที่รักของพระองค์ ดังนั้นพระองค์ทรงตอบโต้การหลอกลวงของพวกเขาด้วยการหลอกลวงดังที่พวกเขาได้หลอกลวง

• بيان المعتقد الصحيح الواجب في شأن عيسى عليه السلام، وبيان موافقته للعقل فهو ليس بدعًا في الخلقة، فآدم المخلوق من غير أب ولا أم أشد غرابة والجميع يؤمن ببشريته.
อธิบายถึงความเชื่อที่ถูกต้องเกี่ยวกับเรื่องของ อีซา อลัยฮิสสลาม และได้อธิบายถึงความสอดคล้องของความเชื่อนั้นกับสติปัญญา เพราะมันไม่ใช่เป็นเรื่องใหม่อะไรในการสร้าง เพราะอาดัมถูกสร้างโดยไม่มีพ่อและแม่ ซึ่งเป็นสิ่งที่แปลกกว่า และทุกคนก็เชื่อในความเป็นมนุษย์ของเขา

• مشروعية المُباهلة بين المتنازعين على الصفة التي وردت بها الآية الكريمة.
ศาสนาได้อนุญาตให้มีการ มุบาฮะละฮ์ (ดุอาละนัต) ระหว่างผู้ที่ขัดแย้งกัน ตามรูปแบบที่ได้กล่าวไว้ในโองการอันทรงเกียรติ

 
Mənaların tərcüməsi Ayə: (57) Surə: Ali-İmran
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tərcumənin mündəricatı

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Bağlamaq