Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Ayə: (109) Surə: ən-Nisa
هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا
ئاشۇ جىنايەت ئۆتكۈزىدىغانلارنىڭ ئەھۋالىغا كۆڭۈل بۆلىدىغان ئەي ئىنسانلار! سىلەر بۇ دۇنيادا جىنايەتچىلەرنى ئاقلاش ۋە ئۇلارنى جازالىنىشتىن ساقلاپ قېلىش ئۈچۈن ئۇلارنىڭ تەرىپىنى ئالدىڭلار. ئاللاھ تائالا ئۇلارنىڭ ئەمەلىي ئەھۋالىنى بىلىدىغان تۇرسا، قىيامەت كۈنى ئاللاھقا قارشى كىم ئۇلارنىڭ تەرىپىنى ئالالايدۇ؟ ئاشۇ كۈندە كىم ئۇلارغا چاپان ياپالايدۇ؟ شەكسىزكى ھېچكىم ئۇنداق قىلالمايدۇ.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• النهي عن المدافعة والمخاصمة عن المبطلين؛ لأن ذلك من التعاون على الإثم والعدوان.
خاتالاشقۇچىلارنىڭ تەرىپىنى ئېلىش ۋە ئۇلارغا چاپان يېپىش چەكلىنىدۇ. چۈنكى بۇ قىلمىش گۇناھقا ۋە زۇلۇمغا ھەمكارلاشقانلىقتۇر.

• ينبغي للمؤمن الحق أن يكون خوفه من الله وتعظيمه والحياء منه فوق كل أحد من الناس.
ھەقىقىي مۇئمىننىڭ ئاللاھتىن قورقۇشى، ئۇنى ئۇلۇغلىشى ۋە ئۇنىڭدىن ھايا قىلىشى ھەر قانداق كىشىگە قىلغىنىدىنمۇ ئۈستۈن بولۇشى كېرەك.

• سعة رحمة الله ومغفرته لمن ظلم نفسه، مهما كان ظلمه إذا صدق في توبته، ورجع عن ذنبه.
ئۆزىگە زۇلۇم قىلغان كىشىنىڭ زۇلمى ھەر قانچە چوڭ بوپكەتسىمۇ، ناۋادا تەۋبىسىدە سەمىمىي بولۇپ، گۇناھىدىن يانسا، ئۇ كىشىگە نىسبەتەن ئاللاھنىڭ رەھمىتى ۋە مەغپىرىتى كەڭرىدۇر.

• التحذير من اتهام البريء وقذفه بما لم يكن منه؛ وأنَّ فاعل ذلك قد وقع في أشد الكذب والإثم.
گۇناھسىز كىشىگە تۆھمەت قىلىش ۋە ئۇنىڭغا قىلمىغان ئىش بىلەن بوھتان قىلىشتىن ساقلىنىش كېرەك. بۇنداق قىلغان ئادەم ئەڭ ئېغىر يالغان ۋە گۇناھقا پاتقان بولىدۇ.

 
Mənaların tərcüməsi Ayə: (109) Surə: ən-Nisa
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tərcumənin mündəricatı

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Bağlamaq