Check out the new design

Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Vyetnam dilinə tərcüməsi. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: əş-Şura   Ayə:
فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Allah là Đấng Tạo Hóa các tầng trời và trái đất mà trước đó chưa hề có giống như vậy, tạo hóa ra các ngươi rồi từ các ngươi Ngài tạo hóa ra những người vợ cho các ngươi, và Ngài cũng tạo hóa cho các ngươi những con lạc đà, những con bò, và những con dê cừu đực và cái để chúng tăng số lượng cho các ngươi sử dụng, Ngài tạo hóa các ngươi với việc ban cho các ngươi những người vợ bằng việc kết hôn, rồi Ngài ban sự sinh tồn cho các ngươi với việc tạo hóa các loài vật nuôi để các ngươi lấy thịt và sữa từ chúng. Không có bất cứ vật thể nào trong vũ trụ giống như Ngài, trong khi Ngài là Đấng Hằng Nghe mọi lời nói của đám bề tôi của Ngài, Đấng Hằng Thấy mọi việc làm của họ, không gì có thể qua mặt được Ngài. Và Ngài sẽ thưởng phạt cho họ về những việc làm của họ. Quả thật nếu tốt thì được tốt còn nếu xấu thì được xấu
Ərəbcə təfsirlər:
لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Chỉ duy nhất Ngài nắm giữ chìa khóa kho tàng của các tầng trời và đất, Ngài nới rộng bổng lộc cho ai mà Ngài muốn từ đám bề tôi của Ngài để Ngài kiểm tra xem hắn có biết tạ ơn hay là phủ nhận? Và Ngài thu hẹp bổng lộc cho ai mà Ngài muốn để Ngài thử thách xem hắn có biết nhẫn nại hay bất mãn với sự an bày của Allah? Quả thật, Ngài biết rất rõ tất cả mọi thứ, không gì có thể che giấu được Ngài từ những thứ cải thiện của đám bầy tôi của Ngài
Ərəbcə təfsirlər:
۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ
Allah đã ban hành tôn giáo cho các ngươi giống như Ngài đã ban cho Nuh với sứ mạng là truyền đạt thông điệp và thi hành nó, và những gì mà Ngài mặc khải cho Ngươi - hỡi Thiên Sứ - cũng như các giáo luật được ban cho Ngươi cũng tương tự với những gì mà Ngài đã ra lệnh cho Ibrahim, cho Musa, và cho Ysa truyền đạt thông điệp và thi hành nó. Nói tóm lại về là các ngươi phải gầy dựng tôn giáo, xóa bỏ mọi ngăn cản, mọi chia rẻ cộng đồng. Đối với người đa thần, điều mà Ngươi kêu gọi họ theo thuyết Tawhid và từ bỏ mọi hình thức thờ phượng ngoài Allah là điều rất kinh khủng. Tuy nhiên Allah tuyển chọn những ai mà Ngài muốn trong đám bề tôi của Ngài, rồi Ngài chấp thuận y để thờ phượng và tuân mệnh lệnh Ngài, cũng như Ngài sẽ dẫn dắt y trở lại sám hối về những tội lỗi mà y đã gây ra.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
Và những kẻ phủ nhận đức tin và những kẻ thờ đa thần đã chia rẻ nhau sau khi họ bị đánh bại bởi các bằng chứng về sứ mạng của Muhammad - cầu xin sự bình an đến Người - được cử phái xuống là thật, và họ trở nên chia rẻ là do sự thối nát và bất công của họ. Nếu như Allah không tiền định việc trừng phạt bọn họ vào Ngày Tận Thế là Ngài đã nhanh chóng xử phạt họ vì tội đức tin và tội phủ nhận sứ mạng của các Sứ giả của Ngài. Quả thật, những người thừa hưởng Kinh Tawrah thuộc người Do Thái, và những người thừa hưởng Kinh Injil thuộc người Thiên Chúa sau các thế hệ trước họ, và sau đó là những người đa thần, họ đều nghi ngờ về Thiên Kinh Qur'an được ban xuống cho Muhammad và họ còn phủ nhận Nó
Ərəbcə təfsirlər:
فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
Ngươi hãy kêu gọi nhân loại đến với tôn giáo ngay thẳng này, và riêng Ngươi hãy trụ vững trên tôn giáo Islam như Allah đã ra lệnh, và chớ có đi theo những kẻ hư đốn. Ngươi hãy bảo với những kẻ cãi bướng rằng: Ta hoàn toàn tin tưởng vào Allah và hoàn toàn tin tưởng vào Kinh Sách mà Allah đã ban xuống cho các Thiên Sứ của Ngài, và Allah đã ra lệnh cho Ta phải phân xử giữa các ngươi một cách công bằng. Allah là Đấng mà Ta chỉ được thờ phượng, Ngài chính là Thượng Đế của Ta và cũng là Thượng Đế của tất cả các ngươi, Ta có những việc làm của Ta dù là tốt hay không tốt đi chăng nữa, và các ngươi có những việc làm của các ngươi dù là tốt hay xấu, không có sự tranh luận nào nữa giữa Ta và các ngươi sau khi bằng chứng đã được trình bày rõ ràng. Alllah sẽ tập hợp tất cả chúng ta lại vào Ngày Phục Sinh. Rồi Ngài sẽ thưởng phạt chúng ta bằng những điều xứng đáng. Rồi khi đó Ngài sẽ làm rõ đâu là sự thật và đâu là dối trá, đâu là chân lý và đâu là sự ngụy tạo
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• دين الأنبياء في أصوله دين واحد.
* Tôn giáo của tất cả Sứ Giả đều có chung một nguồn gốc.

• أهمية وحدة الكلمة، وخطر الاختلاف فيها.
* Tầm quan trọng của việc có chung tiếng nói, và sự nguy hiểm của việc bất đồng ý kiến

• من مقومات نجاح الدعوة إلى الله: صحة المبدأ، والاستقامة عليه، والبعد عن اتباع الأهواء، والعدل، والتركيز على المشترك، وترك الجدال العقيم، والتذكير بالمصير المشترك.
* Trong những điều gầy dựng nên sự thành công trong việc kêu gọi đến với Allah là: Sự khởi đầu đúng đắng, vững bước trên con đường đúng đắn đó, tránh xa việc đi theo dục vọng, phải công bằng và tập trung vào người cộng tác, rời bỏ việc tranh cải vô bổ, và chú ý quan tâm đến hoàn cảnh của người cộng tác.

 
Mənaların tərcüməsi Surə: əş-Şura
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Vyetnam dilinə tərcüməsi. - Tərcumənin mündəricatı

Tərcümə "Quran araşdırmaları Təfsir Mərkəzi" tərəfindən yayımlanmışdır.

Bağlamaq