Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Vers: (93) Surah / Kapitel: Al -I-‘Imrân
۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
一切美好的食物,对于以色列的后裔原是合法的。除叶尔孤白在降示《讨拉特》之前自忌的。同样,也不是犹太教徒所妄称的:这些也曾在《讨拉特》里是被禁止的。先知啊!你对他们说:“你们拿《讨拉特》来当面诵读吧!如果你们对所妄言之事是诚实的。”他们闭口不言,也不敢拿经典对质。这个例子就证明了犹太教徒假借《讨拉特》名义,肆意篡改其内容。
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• كَذِبُ اليهود على الله تعالى وأنبيائه، ومن كذبهم زعمهم أن تحريم يعقوب عليه السلام لبعض الأطعمة نزلت به التوراة.
1-犹太教徒假借真主和众先知的名义而撒谎,他们妄言叶尔孤白曾自忌的食物,在《讨拉特》里也是禁止的;

• أعظم أماكن العبادة وأشرفها البيت الحرام، فهو أول بيت وضع لعبادة الله، وفيه من الخصائص ما ليس في سواه.
2-最高贵的崇拜之地就是禁寺,它是最古老的清真寺,其中有许多禁寺特有的特点;

• ذَكَرَ الله وجوب الحج بأوكد ألفاظ الوجوب تأكيدًا لوجوبه.
3-真主明文规定必须朝觐。

 
Übersetzung der Bedeutungen Vers: (93) Surah / Kapitel: Al -I-‘Imrân
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Übersetzungen

الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Schließen