Check out the new design

Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die englische Übersetzung - Dr. Walid Balyash Al-Amri - Ausstehend. * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Vers: (41) Surah / Kapitel: Ar-Raʿd
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
(41) [2958]Could they not see that We come to the land and dwindle it from its sides[2959]; Allah decrees and there is none to repeal His decree; He is ˹indeed˺ swift in reckoning[2960].
[2958] This passage is a Divine comment on what this sura has unravelled so far whereby the Deniers are forewarned, given their heedlessness and barefaced defiance, and the Messenger is assured (ﷺ) that what is being promised is not by any means far-fetched, as precedence for their example can be found in the case of earlier Denying nations.
[2959] Exegetes have differed on what this ‘land’ (arḍ) exactly refers to. Those who opined that this sura came down in Madinah took this aya to mean the ground that the Deniers lost in battle to the Believers after the establishment of their state (cf. al-Ṭabarī, al-Baghawī, al-Zamakhsharī, al-Shawkānī). Others took it to be of a general sense. It, thus, means any land that God Almighty usurps from the Deniers through destruction and laying to waste (cf. Ibn Kathīr, al-Shinqīṭī, Aḍwā’ al-Bayān): “We certainly destroyed the town around you, having varied the Signs so perhaps they would return ˹to the Right Path˺!” (46: 27)
[2960] This implies that the evil that they seek to hasten upon themselves only shows how unbelieving they were of the Message (Aya 6 above); whatever draws near is near (cf. al-Shawkānī, al-Saʿdī, Ibn ʿĀshūr).
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
 
Übersetzung der Bedeutungen Vers: (41) Surah / Kapitel: Ar-Raʿd
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die englische Übersetzung - Dr. Walid Balyash Al-Amri - Ausstehend. - Übersetzungen

Übersetzt von Dr. Walid Balhisch Al-Amri.

Schließen