Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Vers: (107) Surah / Kapitel: Al-An‘âm
وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ
(107) Had Allah wished, they would not have Associated[1457]; We have not made you a keeper over them; nor are you a maintainer over them[1458].
[1457] This is stated to comfort the Prophet (ﷺ), who was deeply saddened by the Denial of his people, who remained languishing in darkness no matter how glaring the Signs he kept on presenting them with were. Had God wished, He could have made them all embrace the call willingly without fail, but how then would the real Believers, who overcame the many hurdles in their way, be set apart from those who came to Believe due to a default gene? What choice is a human left with then? What pains is he to endure to attain Faith? (Cf. Abū al-Suʿūd, Ibn ʿĀshūr)
[1458] The caller is to feel a sense of empathy towards those to whom he is delivering the Message, he is not to feel bitter or bear grudges against those whom he calls; he is neither to keep a record of the deeds to hold them to account over (hafīẓ) nor is he to seize control of their affairs and dispose of them at will (wakīl). (al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar, Riḍā)
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
 
Übersetzung der Bedeutungen Vers: (107) Surah / Kapitel: Al-An‘âm
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - Übersetzungen

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

Schließen