Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Deutsche Übersetzung- Abu Reda * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Al-Hijr   Vers:

Al-Hijr

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ
Alif Lam Ra Dies sind die Verse des Buches und des deutlichen Quran.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ
Es mag wohl sein, daß die Ungläubigen wünschen, sie wären Muslime geworden.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Lasse sie essen und genießen und von Hoffnung abgelenkt werden; bald werden sie es erfahren.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ
Und Wir haben nie eine Stadt zerstört, ohne daß ihr eine wohlbekannte Frist bemessen gewesen wäre.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
Kein Volk kann seine Frist überschreiten; noch können sie dahinter zurückbleiben.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ
Und sie sagten: " O du, zu dem die Ermahnung herabgesandt wurde, du bist wahrlich ein Verrückter.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Warum bringst du nicht Engel zu uns, wenn du einer der Wahrhaftigen bist?"
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ
Wahrlich, Wir senden keine Engel hinab, außer aus triftigem Grunde, und dann wird ihnen kein Aufschub gewährt.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
Wahrlich, Wir Selbst haben diese Ermah nung hinabgesandt, und sicherlich werden Wir ihr Hüter sein.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Und wahrlich, Wir entsandten schon vor dir (Gesandte) zu den Parteien der Früheren.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Und nie kam ein Gesandter zu ihnen, über den sie nicht gespottet hätten.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
So lassen Wir diese (Spottlust) in die Herzen der Sünder einziehen.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Sie glauben nicht daran, obwohl sich das Beispiel der Früheren ereignet hat.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ
Und selbst wenn Wir ihnen ein Tor des Himmels öffneten und sie begännen dadurch hinaufzusteigen
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ
sie würden gewiß sagen: "Nur unsere Blicke sind benommen; wahrlich, man hat uns nur etwas vorgegaukelt."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ
Wahrlich, Wir haben Türme in den Himmel gesetzt und ihn für diejenigen, die ihn anschauen, ausge schmückt.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ
Und Wir haben ihn vor jedem verfluchten Satan bewahrt
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ
außer vor jenem, der heimlich lauscht, (und den) dann eine wirkungsvolle Flamme verfolgt.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ
Und die Erde haben Wir ausgedehnt und darauf feste Berge gesetzt, und Wir ließen alles auf ihr wachsen, was ausgewogen ist.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
Und Wir schufen dar auf Mittel zu eurem Unterhalt und dem derer, die ihr nicht versorgt.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
Und es gibt nichts, von dem Wir keine Schätze hätten; aber Wir senden es nur in bestimmtem Maß hinab.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ
Und Wir senden die fruchtbar machenden Winde (hinab) Dann senden Wir Wasser aus den Wolken nieder, dann geben Wir es euch zu trinken; und ihr hättet es nicht aufspeichern können.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ
Und wahrlich, Wir Selbst machen lebendig und lassen sterben; und Wir allein sind die Erben.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ
Und Wir kennen wohl jene unter euch, die voranschreiten, und Wir kennen wohl jene, die zurückbleiben.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ
Und wahrlich, es ist dein Herr, Der sie versammeln wird. Siehe, Er ist Allweise, Allwissend.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
Und wahrlich, Wir haben den Menschen erschaffen aus trockenem, tönendem Lehm, aus schwarzem, zu Gestalt gebildetem Schlamm.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
Und die Ginn erschufen Wir zuvor aus dem Feuer der sengenden Glut.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
Und damals sprach dein Herr zu den Engeln: "lch bin im Begriff, den Menschen aus trockenem, tönendem Lehm zu erschaffen, aus schwarzem, zu Gestalt gebildetem Schlamm.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
Wenn Ich ihn nun vollkommen geformt und ihm Meinen Geist eingehaucht habe, dann werft euch vor ihm nieder."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
Da warfen sich die Engel allesamt nieder
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ
außer Iblis; er weigerte sich, unter den Sich-Niederwerfenden zu sein.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ
Er sprach: "O Iblis, was ist mit dir, daß du nicht unter den SichNiederwerfenden sein wolltest?"
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
Er sprach: "Nimmermehr werde ich mich vor einem Menschen niederwerfen, den Du aus trockenem, tönendem Lehm geschaffen hast, aus schwarzem, zu Gestalt gebildetem Schlamm."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
Er sprach: "Hinaus denn von hier; denn wahrlich, du bist verflucht.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
Der Fluch soll auf dir lasten bis zum Tage des Gerichts."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
Er sprach: "Mein Herr, so gewähre mir einen Aufschub bis zu dem Tage, an dem sie auferweckt werden."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
Er sprach: "Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ
bis zur vorbestimmten Zeit."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Er sprach: "Mein Herr, da Du mich hast abirren lassen, so will ich ihnen wahrlich (das Böse) auf Erden ausschmücken, und wahrlich, ich will sie allesamt irreführen
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
außer Deinen erwählten Dienern unter ihnen."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ
Er sprach: "Dies ist ein gerader Weg, den Ich (dir) gewähre.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ
Wahrlich, du sollst keine Macht über Meine Diener haben, bis auf jene der Verführten, die dir folgen."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Und wahrlich, Gahannam ist ihnen allen der verheißene Ort.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ
Sieben Tore hat sie, und jedem Tor ist ein Teil von ihnen zugewiesen.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ
Wahrlich, die Gottesfürchtigen werden sich in Gärten und an Quellen befinden.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ
"Tretet hinein in Frieden und Sicherheit!"
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
Und Wir wollen hinwegnehmen, was an Groll in ihren Herzen sein mag; brüderlich (sollen sie) auf Ruhesitzen einander gegenüber sitzen.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ
Müdigkeit wird sie darin nicht berühren, noch sollen sie jemals von dort vertrieben werden.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
۞ نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Verkünde Meinen Dienern, daß Ich wahrlich der Allverzeihende, der Barmherzige bin
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ
und daß Meine Strafe die schmerzliche Strafe ist.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ
Und verkünde ihnen von den Gästen Abrahams
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ
als sie bei ihm eintraten und sprachen: "Friede!" und er sprach: "Wir haben Angst vor euch."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
Sie sprachen: "Fürchte dich nicht, wir bringen dir frohe Kunde von einem hochbegabten Knaben."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
Er sagte: "Bringt ihr mir die frohe Kunde ungeachtet dessen, daß ich vom Alter getroffen bin? Welche frohe Kunde bringt ihr denn?"
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ
Sie sprachen: "Wir haben dir die frohe Kunde wahrheitsgemäß überbracht; sei darum nicht einer derjenigen, die die Hoffnung aufgeben."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
Er sprach: "Und wer außer den Verirrten zweifelt an der Barmherzigkeit seines Herrn?"
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Er sprach: "Was ist euer Auftrag, ihr Boten?"
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
Sie sprachen: "Wir sind zu einem schuldigen Volk entsandt worden
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
ausgenommen die Anhänger Lots, die wir alle erretten sollen
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
bis auf seine Frau. Wir bestimmten, daß sie unter denen sein wird, die zurückbleiben."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Als die Boten zu den Anhängern Lots kamen
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
da sprach er: "Wahrlich, ihr seid (uns) unbekannte Leute."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ
Sie sprachen: "Nein, aber wir sind mit dem zu dir gekommen, woran sie zweifelten.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
Und wir sind mit der Gerechtigkeit zu dir gekommen, und gewiß, wir sind wahrhaftig.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ
So mache dich mit den Deinen in einer nächtlichen Stunde fort und ziehe hinter ihnen her. Und keiner von euch soll sich umwenden, sondern geht, wohin euch befohlen werden wird."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ
Und Wir verkündeten ihm in dieser Angelegenheit, daß die Wurzel jener (Leute) am Morgen ausgerottet werden sollte.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ
Und das Volk der Stadt kam voller Freude.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ
Er sprach: "Das sind meine Gäste, so tut mir keine Schande an.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ
Und fürchtet Allah und stürzt mich nicht in Schmach."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Sie sagten: "Haben wir dir nicht verboten, Leute (aufzunehmen)?"
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
Er sagte: "Hier sind meine Töchter, wenn ihr etwas zu unternehmen beabsichtigt."
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
Wahrhaftig! Sie waren in ihrem Rausch verblendet, so daß sie umherirrten.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ
Da erfaßte der Schrei sie bei Sonnenaufgang.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ
Und Wir kehrten das Oberste zuunterst, und Wir ließen auf sie brennende Steine nieder-regnen.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
Wahrlich, hierin liegen Zeichen für die Einsichtigen.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ
Und wahrlich, es stellt eine bleibende Lehre dar.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Wahrlich, hierin ist ein Zeichen für die Gläubigen.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ
Und wahrlich, die Leute des Waldes waren gewiß Frevler.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
Und Wir rächten Uns an ihnen. Und beide liegen als eine erkennbare Mahnung da.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Auch das Volk von Al- Higr hielt die Gesandten für Lügner.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
Und Wir gaben (ihnen) Unsere Zeichen, sie aber wandten sich von ihnen ab.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
Und sie pflegten sich Wohnungen zur Sicherheit in die Berge einzu hauen.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
Jedoch die Strafe erfaßte sie am Morgen.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Und alles, was sie sich erworben hatten, nützte ihnen nichts.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ
Wir erschufen die Himmel und die Erde und das, was zwischen beiden ist, nicht anders als in gerechter Weise; und die Stunde kommt gewiß. Darum übe Vergebung in schöner Weise.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
Wahrlich, dein Herr - Er ist der Schöpfer, der Allwissende.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ
Und Wir gaben dir wahrlich die sieben Doppelverse und den großartigen Quran.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
Und laß deine Augen nicht auf das abschweifen, was Wir manchen von ihnen zu kurzer Nutznießung verliehen haben, und sei auch nicht traurig ihretwegen; und senke deinen Flügel auf die Gläubigen.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ
Und sprich: "lch bin gewiß der deutliche Warner. "
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ
Wie Wir (die Strafe) auf jene herabsandten, die sich abgespalten haben
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ
und den Quran für lauter Lügen erklärten.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Darum, bei deinem Herrn, werden Wir sie sicherlich alle zur Rechenschaft ziehen
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
um dessentwillen, was sie zu tun pflegten.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
So tue kund, was dir befohlen wurde, und wende dich von den Götzendienern ab.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ
Wir werden dir sicherlich gegen die Spötter genügen
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
die einen anderen Gott neben Allah setzen, doch bald werden sie es wissen.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
Und wahrlich, Wir wissen, daß deine Brust beklommen wird wegen dem, was sie reden.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ
Aber lobpreise deinen Herrn und sei unter den SichNiederwerfenden.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ
Und diene deinem Herrn, bis die Gewißheit zu dir kommt.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
 
Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Al-Hijr
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Deutsche Übersetzung- Abu Reda - Übersetzungen

die deutsche Übersetzung der Quran-Bedeutung von Abu Reda Muhammed ibn Ahmad ibn Rasoul Hinweis: Einige übersetzte Verse, korrigiert von Ruwwad Translation Center. Die Originalübersetzung steht für Anregungen, kontinuierliche Auswertung und Entwicklung zur Verfügung

Schließen