Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Vers: (68) Surah / Kapitel: Al-Mâ’ida
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
言いなさい、使徒よ。「あなた方ユダヤ教徒やキリスト教徒は、律法や福音書にあることを実践するほど正しい宗教にのっとってはいません。だから今やそれを信じて行うことなしにはあなた方の信仰が成立しない、クルアーンで啓示されたことを実践してください。」だが啓典の民の多くは、嫉妬のせいであなたに啓示されたものをこれまで以上に嘘と否定し、不信仰をさらに募らせるだろう。よって不信仰者のために残念な気持ちを抱くことはない。あなたに従った信者にこそ、豊かさはあるのである。
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• العمل بما أنزل الله تعالى سبب لتكفير السيئات ودخول الجنة وسعة الأرزاق.
●アッラーが啓示されたことを実践するのは、悪しき行いの贖いや天国に入れてもらうこと、糧を豊かに恵んでもらうことのきっかけとなる。

• توجيه الدعاة إلى أن التبليغ المُعتَدَّ به والمُبْرِئ للذمة هو ما كان كاملًا غير منقوص، وفي ضوء ما ورد به الوحي.
●通用し、責任を保証される伝達は、欠けたところのない完全なものであり、啓示されたものに照らし合わせたものである、という伝教者への助言。

• لا يُعْتد بأي معتقد ما لم يُقِمْ صاحبه دليلًا على أنه من عند الله تعالى.
●それがアッラーからのものであることの証拠を明らかにしない限り、どんな信仰対象も考慮されることはない。

 
Übersetzung der Bedeutungen Vers: (68) Surah / Kapitel: Al-Mâ’ida
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Übersetzungen

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Schließen