Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Vers: (143) Surah / Kapitel: Al -I-‘Imrân
وَلَقَدۡ كُنتُمۡ تَمَنَّوۡنَ ٱلۡمَوۡتَ مِن قَبۡلِ أَن تَلۡقَوۡهُ فَقَدۡ رَأَيۡتُمُوهُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
ئەی باوەڕداران ئێوە ئاواتەخوازی ئەوە بوون کە لەگەڵ بێباوەڕاندا ڕوو بەڕووی یەکتر ببنەوە و لەپێناو خوای گەورەدا بگەنە پلەی شەھیدی، ھەروەک چۆن براکانتان لەڕۆژی بەدردا گەیشتن بەو ئاواتەی خۆیان پێش ئەوەی بگەن بەھۆکارەکانی مردن و توند بوونەوەی ھەڵویستەکان، ئەوەتانێ ئێستا ئەوەی ئێوە ئاواتەخوازی بوون بەچاوی خۆتان لەڕۆژی ئوحوددا بینیتان، وە بەچاوی خۆتان تەماشای دەکەن.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• الابتلاء سُنَّة إلهية يتميز بها المجاهدون الصادقون الصابرون من غيرهم.
تاقیکردنەوە سوننەتێکی خواییە، تاوەکو تێکۆشەران و ڕاستگۆیان ئارامگرانی لەخەڵکی تر پێ جیا بکاتەوە.

• يجب ألا يرتبط الجهاد في سبيل الله والدعوة إليه بأحد من البشر مهما علا قدره ومقامه.
پێویستە تێکۆشان لە پێناو خوا و بانگەواز کردن بۆ ڕێگاکەی، نەبەسترێتەوە بەھیچ مرۆڤێکەوە، ھەر چەند ئەو مرۆڤە پلە وپایەی بەرز وبڵند بێت.

• أعمار الناس وآجالهم ثابتة عند الله تعالى، لا يزيدها الحرص على الحياة، ولا ينقصها الإقدام والشجاعة.
تەمەنی خەڵکی و کاتی مردنیان ھەر ھەمووی لای خوای گەورە دیاریکراوە، نە بە سوور بوون لەسەر دونیا زیاد دەکات، وە نە بە چاو نەترسی وئازایەتیش کەم دەکات.

• تختلف مقاصد الناس ونياتهم، فمنهم من يريد ثواب الله، ومنهم من يريد الدنيا، وكلٌّ سيُجازَى على نيَّته وعمله.
مەبەست ونیەتی خەڵکەکان جیاوازن، ھەیانە پاداشتی خوای گەورەی دەوێت، وە ھەشیانە تەنھا پاداشت و خۆشیەکانی دونیای دەوێت، ھەردوولاشیان بەپێی نیەت وکار وکردەوەی خۆیان پاداشت دەدرێنەوە.

 
Übersetzung der Bedeutungen Vers: (143) Surah / Kapitel: Al -I-‘Imrân
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Übersetzungen

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Schließen