Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Nepalische Übersetzung * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Al-Ma‘ârij   Vers:

सूरतुल् मअारिज

سَاَلَ سَآىِٕلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍ ۟ۙ
१) एउटा माँग्नेवालाले (रसूलसित) त्यो यातना माँग्यो, जुन घटित हुनेवाला छ ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
لِّلْكٰفِرِیْنَ لَیْسَ لَهٗ دَافِعٌ ۟ۙ
२) काफिरहरूबाट कसैले त्यसलाई टाल्न सक्नेछैन ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
مِّنَ اللّٰهِ ذِی الْمَعَارِجِ ۟ؕ
३) अल्लाहको तर्फबाट हुनेछ, जुन (चढ्नको लागि) भर्याग्ङहरूको मालिक हो ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
تَعْرُجُ الْمَلٰٓىِٕكَةُ وَالرُّوْحُ اِلَیْهِ فِیْ یَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗ خَمْسِیْنَ اَلْفَ سَنَةٍ ۟ۚ
४) जसतिर फरिश्ताहरू र ‘‘रूह’’ चढ्छन् एक दिनमा त्यसको अनुमानित अवधि ५० हजार वर्षको हुनेछ ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِیْلًا ۟
५) अर्थात् तिमी राम्रो सँग धैर्य गर ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِنَّهُمْ یَرَوْنَهٗ بَعِیْدًا ۟ۙ
६) निःसन्देह उनीहरूको दृष्टिमा त्यो अजाब (यातना) टाढा छ ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَّنَرٰىهُ قَرِیْبًا ۟ؕ
७) र हाम्रो दृष्टिमा नजीक छ ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
یَوْمَ تَكُوْنُ السَّمَآءُ كَالْمُهْلِ ۟ۙ
८) जुन दिन आकाश जलेको तेल जस्तो भइहाल्नेछ ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ۟ۙ
९) र पहाडहरू रंगीन ऊनको जस्ता हुनेछन् !
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَا یَسْـَٔلُ حَمِیْمٌ حَمِیْمًا ۟ۚۖ
१०) र कुनै मित्रले कुनै मित्रलाई सोध्नेछैन ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
یُّبَصَّرُوْنَهُمْ ؕ— یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِیْ مِنْ عَذَابِ یَوْمِىِٕذٍ بِبَنِیْهِ ۟ۙ
११) (जबकि) एक अर्कालाई अगाडि देखिराखेका हुनेछन् । (त्यस दिन) अपराधीले इच्छा गर्नेछ कि (यातनाको सट्टामा) आफ्ना छोराहरू (देओस्) ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَصَاحِبَتِهٖ وَاَخِیْهِ ۟ۙ
१२) र आफ्नो पत्नी र आफ्नो भाइ,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَفَصِیْلَتِهِ الَّتِیْ تُـْٔوِیْهِ ۟ۙ
१३) र आफ्नो परिवार जसले उसलाई शरण दिन्थ्यो ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَنْ فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا ۙ— ثُمَّ یُنْجِیْهِ ۟ۙ
१४) र जति मानिसहरू धरतीमा छन् सबै कुरा दिन चाहनेछ जसले उसलाई यातनाबाट मुक्त गराइहालोस् ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
كَلَّا ؕ— اِنَّهَا لَظٰی ۟ۙ
१५) (तर) यस्तो कहिल्यै हुनेछैन, निःसंदेह त्यो प्रज्वलित आगो हो,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
نَزَّاعَةً لِّلشَّوٰی ۟ۚۖ
१६) जसले अनुहार र टाउकोको छाला उप्काइदिनेछ,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
تَدْعُوْا مَنْ اَدْبَرَ وَتَوَلّٰی ۟ۙ
१७) उसले त्यस्तो प्रत्येक मानिसलाई आफूतिर बोलाउनेछ (जसले सत्य धर्मबाट) पिठ्युँ फर्काएर विमुख भए,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَجَمَعَ فَاَوْعٰی ۟
१८) र धन एकत्रित गरेर थुपारेर राखे,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِنَّ الْاِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوْعًا ۟ۙ
१९) निःसन्देह मानिस काँचो मुटुवाला बनाइएको छ ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوْعًا ۟ۙ
२०) जब उसलाई कष्ट पुग्छ त आत्तिन्छ ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَّاِذَا مَسَّهُ الْخَیْرُ مَنُوْعًا ۟ۙ
२१) तर जब उसलाई राहत (सम्पन्नता) प्राप्त हुन्छ त उसले कन्जूसी देखाउँछ ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِلَّا الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
२२) तर नमाज पढ्नेहरूको कुरा अर्कै छ ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ دَآىِٕمُوْنَ ۟
२३) जसले नमाज नियमितताकासाथ पढ्दछन्,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَالَّذِیْنَ فِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌ ۟
२४) र जसको सम्पत्तिमा(अरुको) हक निश्चित छ,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
لِّلسَّآىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ ۟
२५) (अर्थात्) माँग्नेवालाको र नमाँग्नेवालाको पनि,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَالَّذِیْنَ یُصَدِّقُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟
२६) जसले न्यायको दिन (कियामत) माथि ईमान राख्दछ ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَالَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَ ۟ۚ
२७) र जो आफ्नो पालनकर्ताको यातनाबाट डराउँछन्,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَاْمُوْنٍ ۪۟
२८) निःसन्देह उनीहरूको पालनकर्ताको यातना यस्तो छैन जसबाट निश्चिन्त रहन सकियोस् ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَالَّذِیْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَ ۟ۙ
२९) र जो आफ्नो गुप्ताङ्गहरूको रक्षा गर्दछन्,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِلَّا عَلٰۤی اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَ ۟ۚ
३०) तर आफ्ना पत्नीहरू वा दासीहरू बाहेक जुन उनको अधीनस्थ छन् त उनको लागि कुनै अफशोच छैन,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَمَنِ ابْتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَ ۟ۚ
३१) जसले यो बाहेक अरु चाहन्छन् उनीहरू सीमा उल्लंघन गर्नेवाला हुन् ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَالَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رٰعُوْنَ ۟
३२) र जसले आफूमाथि गरिएका विश्वासहरू र आफूले गरेको वचन र करारको पालना गर्दछन्,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَالَّذِیْنَ هُمْ بِشَهٰدٰتِهِمْ قَآىِٕمُوْنَ ۟
३३) र जो आफ्नो गवाहीमा दृढ रहन्छन्,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَالَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَ ۟ؕ
३४) र जो आफ्नो नमाजको रक्षा गर्दछन्,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اُولٰٓىِٕكَ فِیْ جَنّٰتٍ مُّكْرَمُوْنَ ۟ؕ۠
३५) यिनै मानिसहरू स्वर्गहरूमा सम्मानपूर्वक रहनेछन्,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَمَالِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِیْنَ ۟ۙ
३६) फेरि इन्कार गर्नेवालालाई के भएको छ कि दौड्दै आइरहेका छन्,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
عَنِ الْیَمِیْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِیْنَ ۟
३७) दायाँ र बायाँबाट समुहको रूपमा ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اَیَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیْمٍ ۟ۙ
३८) के उनीहरूमध्ये प्रत्येक व्यक्ति, यो लालसा राख्दैछ कि उनी अनुकम्पाबाट परिपूर्ण स्वर्गमा प्रवेश गर्नेछन् ?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
كَلَّا ؕ— اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا یَعْلَمُوْنَ ۟
३९) त्यस्तो कदापि हुनेछैन । बरु हामीले उनीहरूलाई जुन चिजबाट सृष्टि गरेका छौं, त्यसलाई उनीहरू जान्दछन् ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشٰرِقِ وَالْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَ ۟ۙ
४०) अतः केही छैन, म पूर्व र पश्चिमको पलनकर्ताको शपथ लिन्छु कि हामीलाई सामर्थ्य प्राप्त छ ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
عَلٰۤی اَنْ نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ ۙ— وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَ ۟
४१) कि उनीहरूको ठाउँमा उनीहरूभन्दा राम्रो मानिसहरू ल्याऊँ र हामी परास्त हुनेवाला छैनौं ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَذَرْهُمْ یَخُوْضُوْا وَیَلْعَبُوْا حَتّٰی یُلٰقُوْا یَوْمَهُمُ الَّذِیْ یُوْعَدُوْنَ ۟ۙ
४२) अतः उनीहरूलाई लडाई–भिडाई गरेको अवस्थामा छाडिदिनुस् । यहाँसम्म कि आफ्नो त्यस दिनसम्म पुगी जाउन् । जसको वाचा उनीहरूसित गरिएको छ ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
یَوْمَ یَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمْ اِلٰی نُصُبٍ یُّوْفِضُوْنَ ۟ۙ
४३) जुनदिन उनीहरू चिहानबाट तीव्रताको साथ दौड्दै निस्कनेछन् । मानौं कि, कुनै (विशेष) ठाउँतिर दौड्दै गइरहेका छन् ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ؕ— ذٰلِكَ الْیَوْمُ الَّذِیْ كَانُوْا یُوْعَدُوْنَ ۟۠
४४) उनीहरूको आँखा लज्जाले झुकिरहने छन् र अपमान उनीहरूमाथि घेरिराख्नेछ । यो नै त्यो दिन हो, जसको उनीरुसँग वाचा गरिदै थियो ।
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
 
Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Al-Ma‘ârij
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Nepalische Übersetzung - Übersetzungen

die Nepalische Übersetzung der Quran-Bedeutung von der zentralen Gesellschaft von Ahlul-Hadith in Nepal , veröffentlicht von König Fahd Complex für den Druck des Heiligen Qur'an in Medina

Schließen