Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Persische Übersetzung von Al-Mukhtasar für die Interpretation von dem heiligen Quran * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Al-Muzzammil   Vers:

سوره مزمل

Die Ziele der Surah:
بيان الأسباب المعينة على القيام بأعباء الدعوة.
بیان اسباب معينى برای تحمل سختی های دعوت.

یٰۤاَیُّهَا الْمُزَّمِّلُ ۟ۙ
ای کسی‌که خود را در لباسش پیچیده (یعنی پیامبر صلی الله علیه وسلم ).
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُمِ الَّیْلَ اِلَّا قَلِیْلًا ۟ۙ
جز اندکی از شب، بقیه آن را نماز بگزار.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
نِّصْفَهٗۤ اَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِیْلًا ۟ۙ
اگر خواستی نصف آن را نماز بگزار، یا کمتر از نصف را تا به یک سوم برسد نماز بگزار.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اَوْ زِدْ عَلَیْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْتِیْلًا ۟ؕ
یا بر آن بیفزا تا به دو سوم برسد، و هرگاه قرآن خواندی آن را روشن و به آرامی بخوان.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِنَّا سَنُلْقِیْ عَلَیْكَ قَوْلًا ثَقِیْلًا ۟
- ای رسول- در حقیقت ما به‌زودی قرآن را بر تو القا خواهیم کرد، که به‌سبب فرائض و حدود و احکام و آداب و سایر مواردی که در آن وجود دارد، سخنی گرانبار است.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِنَّ نَاشِئَةَ الَّیْلِ هِیَ اَشَدُّ وَطْاً وَّاَقْوَمُ قِیْلًا ۟ؕ
به‌راستی‌که لحظات شب برای قرائت قرآن، با قلب سازگارتر و سخنان در آن هنگام درست‌تر است.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِنَّ لَكَ فِی النَّهَارِ سَبْحًا طَوِیْلًا ۟ؕ
قطعاً تو در روز به کارهایت می‌پردازی، یعنی به‌سبب انجام کارهای خویش از قرائت قرآن بازمی‌مانی، پس شبانه نماز بگزار.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ اِلَیْهِ تَبْتِیْلًا ۟ؕ
و الله را با انواع ذکر یاد کن، و با اخلاص عبادت از همه‌چیز به‌سوی او بِبُر.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِیْلًا ۟
پروردگار مشرق و مغرب، هیچ معبود برحقی جز او نیست، پس او را کارسازی بگیر که در تمام امورت بر او توکل می‌کنی.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَاصْبِرْ عَلٰی مَا یَقُوْلُوْنَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِیْلًا ۟
و در برابر استهزا و دشنامی که تکذیب‌ کنندگان می‌گویند شکیبایی کن، و بدون هیچ آزاری از آنها دوری گزین.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَذَرْنِیْ وَالْمُكَذِّبِیْنَ اُولِی النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِیْلًا ۟
و به کار تکذیب ‌کنندگانی که از خوشی‌های دنیا برخوردار هستند اهمیت نده. مرا با آنها رها کن، و اندکی به آنها مهلت بده تا اجل‌شان فرا رسد.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِنَّ لَدَیْنَاۤ اَنْكَالًا وَّجَحِیْمًا ۟ۙ
به‌راستی‌که در آخرت زنجیرهایی سنگین، و آتشی شعله‌ور داریم.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَّطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَّعَذَابًا اَلِیْمًا ۟۫
و غذایی که از تلخی زیاد در گلوها گیر می‌کند، و عذابی دردناک؛ افزون بر آنچه گذشت.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
یَوْمَ تَرْجُفُ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِیْبًا مَّهِیْلًا ۟
این عذاب در روزی تکذیب‌ کنندگان را فرا می‌گیرد که زمین و کوه‌ها می‌لرزند، و کوه‌ها از هراس زیاد به سنگریزه‌هایی روان و پراکنده تبدیل می‌شوند.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِنَّاۤ اَرْسَلْنَاۤ اِلَیْكُمْ رَسُوْلًا ۙ۬— شَاهِدًا عَلَیْكُمْ كَمَاۤ اَرْسَلْنَاۤ اِلٰی فِرْعَوْنَ رَسُوْلًا ۟ؕ
به‌راستی‌که ما رسولی گواه بر اعمال‌تان در روز قیامت فرستادیم همان‌گونه که موسی علیه السلام را به عنوان رسولی به‌سوی فرعون فرستادیم.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَعَصٰی فِرْعَوْنُ الرَّسُوْلَ فَاَخَذْنٰهُ اَخْذًا وَّبِیْلًا ۟
فرعون، رسولی را که از جانب پروردگارش به‌سویش فرستاده شده بود نافرمانی کرد. پس او را با عذابی شدید در دنیا با غرق شدن، و در آخرت با عذاب آتش مجازات کردیم. پس شما رسول‌تان را نافرمانی نکنید که عذابی مانند عذاب فرعون گریبانگیرتان می‌شود.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَكَیْفَ تَتَّقُوْنَ اِنْ كَفَرْتُمْ یَوْمًا یَّجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِیْبَا ۟
پس- اگر به الله کفر ورزید، و رسولش را تکذیب کنید- چگونه می‌توانید در روزی سخت و طولانی، که از هراس زیاد و طولانی‌بودن آن، موی سر فرزندان خردسال سفید می‌شود خودتان را محافظت کنید و نجات دهید.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
١لسَّمَآءُ مُنْفَطِرٌ بِهٖ ؕ— كَانَ وَعْدُهٗ مَفْعُوْلًا ۟
آسمان از هراس زیاد آن روز می‌شکافد. وعدۀ الله بدون تردید تحقق‌یافتنی است.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ— فَمَنْ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّهٖ سَبِیْلًا ۟۠
به‌راستی‌که این اندرز- مشتمل بر بیان هراس و سختی روز قیامت- یادآوری‌ای است، که مؤمنان از آن سود می‌برند. پس هرکس بخواهد راهی رساننده به‌سوی پروردگارش برگزیند این کار را انجام دهد.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• أهمية قيام الليل وتلاوة القرآن وذكر الله والصبر للداعية إلى الله.
اهمیت نماز شب و تلاوت قرآن و ذکر (یاد) الله و صبر برای دعوتگر به‌سوی الله.

• فراغ القلب في الليل له أثر في الحفظ والفهم.
فراغ قلب، در شب در حفظ و فهم موثر است.

• تحمّل التكاليف يقتضي تربية صارمة.
تحمل تکالیف، تربیتی سخت و قاطع را می‌طلبد.

• الترف والتوسع في التنعم يصدّ عن سبيل الله.
رفاه و ثروت زیاد، از راه الله بازمی‌دارد.

اِنَّ رَبَّكَ یَعْلَمُ اَنَّكَ تَقُوْمُ اَدْنٰی مِنْ  الَّیْلِ وَنِصْفَهٗ وَثُلُثَهٗ وَطَآىِٕفَةٌ مِّنَ الَّذِیْنَ مَعَكَ ؕ— وَاللّٰهُ یُقَدِّرُ الَّیْلَ وَالنَّهَارَ ؕ— عَلِمَ اَنْ لَّنْ تُحْصُوْهُ فَتَابَ عَلَیْكُمْ فَاقْرَءُوْا مَا تَیَسَّرَ مِنَ الْقُرْاٰنِ ؕ— عَلِمَ اَنْ سَیَكُوْنُ مِنْكُمْ مَّرْضٰی ۙ— وَاٰخَرُوْنَ یَضْرِبُوْنَ فِی الْاَرْضِ یَبْتَغُوْنَ مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ ۙ— وَاٰخَرُوْنَ یُقَاتِلُوْنَ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰهِ ۖؗ— فَاقْرَءُوْا مَا تَیَسَّرَ مِنْهُ ۙ— وَاَقِیْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَاَقْرِضُوا اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا ؕ— وَمَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَیْرٍ تَجِدُوْهُ عِنْدَ اللّٰهِ هُوَ خَیْرًا وَّاَعْظَمَ اَجْرًا ؕ— وَاسْتَغْفِرُوا اللّٰهَ ؕ— اِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِیْمٌ ۟۠
- ای رسول- به تحقیق که پروردگارت می‌داند تو گاهی کمتر از دو سوم شب نماز می‌گزاری، و گاهی نصف آن، و گاهی یک سوم آن را برای نماز برمی‌خیزی، و گروهی از مؤمنانی که همراه تو هستند برای نماز برمی‌خیزند. و الله است که شب و روز را اندازه می‌گیرد، و لحظات آن دو را محاسبه می‌کند. و الله می‌داند که شما نمی‌توانید لحظات شب را محاسبه و ثبت کنید. پس در جستجوی مطلوب، برخاستن اکثر آن برای‌تان دشوار است. از این رو بر شما بخشید، پس هر اندازه از شب میسر شد نماز بگزارید. - ای مؤمنان- الله می‌داند که به‌زودی از میان شما بیمارانی خواهند بود که بیماری بر آنها غلبه می‌کند، و کسانی در جستجوی روزی الله مسافرت می‌کنند، و کسانی در جستجوی رضایت الله و به این هدف که فقط کلمۀ الله برتر باشد با کافران می‌جنگند، که نماز شب بر اینها دشوار است. پس هر اندازه از شب برای‌تان میسر شد نماز بگزارید، و نمازهای فرض را به کامل‌ترین وجه ادا کنید، و زکات اموال‌تان را بپردازید، و از اموال‌تان در راه الله انفاق کنید، و هر خیری که از پیش برای خودتان بفرستید، آن را نزد الله بهتر و با پاداشی بزرگتر خواهید یافت. و از الله آمرزش بخواهید، که الله نسبت به بندگان توبه‌کارش بسیار آمرزنده و مهربان است.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• المشقة تجلب التيسير.
سختی و دشواری، زمینۀ آسان‌گیری را فراهم می‌آورد.

• وجوب الطهارة من الخَبَث الظاهر والباطن.
وجوب طهارتِ پلیدی‌های ظاهری و باطنی.

• الإنعام على الفاجر استدراج له وليس إكرامًا.
نعمت‌بخشیدن بر فاجر، نزدیک‌ کردن تدریجی او به‌سوی عذاب است و اکرام به شمار نمی‌رود.

 
Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Al-Muzzammil
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Persische Übersetzung von Al-Mukhtasar für die Interpretation von dem heiligen Quran - Übersetzungen

Persische Übersetzung von Al-Mukhtasar für die Interpretation von dem heiligen Quran

Schließen