Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Vers: (94) Surah / Kapitel: Tâ-Hâ
قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي
Затим је Мојсије, мир над њим, из љутње, дохватио Арона за браду и за косу, вукући га себи, на шта је Арон рекао: “Брате мој, не вуци ме за браду и за косу! Плашио сам се ако пођем за тобом да ћеш рећи: ‘Оставио се синове Израиљеве разједињене, ниси им посветио пажњу, нити си послушао моју опоруку јер си кренуо за мном!’”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• خداع الناس بتزوير الحقائق مسلك أهل الضلال.
Заблудели се служе искривљавањем чињеница. То је средство којим се користе у одвођењу људи с Божјег пута.

• الغضب المحمود هو الذي يكون عند انتهاكِ محارم الله.
Гнев хвале вредан је онај када се крше забране Божје.

• في الآيات أصل في نفي أهل البدع والمعاصي وهجرانهم، وألا يُخَالَطوا.
Ови одломци указују на правило да се новотари и грешници требају избегавати, и да се с њима не треба дружити осим када је потребно посаветовати их.

• في الآيات وجوب التفكر في معرفة الله تعالى من خلال مفعولاته في الكون.
Доказ да је обавеза размишљати о Богу и оном што је створио. То води већој спознаји Узвишеног Бога.

 
Übersetzung der Bedeutungen Vers: (94) Surah / Kapitel: Tâ-Hâ
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Übersetzungen

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Schließen