Check out the new design

Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die serbische Übersetzung von Al-Mukhtasar - Eine Kurzfassung der Bedeutungen des edlen Qurans * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Al-Māʾidah   Vers:
إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ
Ђаво жели да кроз улепшавање алкохола и коцке убаци непријатељство и мржњу између људи, и да их одврати од сећања на Бога и од молитве, па да ли ћете да се оканете тих зала, о верници? То вам је, без сумње, боље.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
И покоравајте се Богу и посланику Мухамеду, нека су Божији благослов и мир над њим, примењујући наређено и клонећи се забрањеног, и чувајте се супротстављања и непокорности. Ако се окренете од тога, знајте да је обавеза Нашег Посланика само да достави оно што му је наређено, што је он и учинио, па ако кренете правим путем - за ваше је добро, а ако чините зло - на вашу је штету.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Они који верују у Аллаха и чине добра дела како би Му се приближили немају грех за конзумирање алкохола пре него што је забрањен, уколико су се клонили онога што јесте било забрањено, бојећи се Аллахове срџбе, и чинили добра дела, и повећавали су своју свест о Аллаху све док Га нису почели обожавати као да Га виде. Аллах воли оне који Га обожавају као да Га виде, због њихове сталне свести о Њему. Та свест води верника да перфектно чини добра дела.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ
О ви који верујете, Аллах ће вас искушати копненим животињама које иначе ловите тако што ће их довести близу вас док сте у обредима ходочашћа а када вам је забрањено да ловите, толико близу да ћете моћи младунчад голим рукама да дохватите а одраслу дивљач ћете моћи копљима да уловите - како би се разликовали они који Га се истински боје указујући на њихова видљива дела за која ће питани бити. Такви ће се суздржати од лова бојећи се Свог Створитеља Који све зна, а ко пређе границу и улови док је у одећи великог ходочашћа или у одећи малог ходочашћа - биће болно кажњен на Судњем дану.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ
О ви који верујете, не ловите копнене животиње док сте у одећи ходочашћа, а ко то намерно уради - искуп му је да у храму закоље домаћу животињу - камилу, краву, овцу или козу - која је слична тој уловљеној животињи. Одређивање која је од наведених домаћих животиња слична уловљеној учиниће двојица праведних муслимана. Када они одреде одговарајућу животињу, са њоме се чини исто што и са ходочасничким курбаном - шаље се у меккански храм, где се коље а месо дели сиромашнима, или ће платити храну за сиромахе мекканског храма у вредности те одговарајуће домаће животиње, сваком сиромаху пола са'а (око 1.5 кг), или ће постити онолико дана колико би нахранио сиромаха. Све то је прописано како би осетио последице тога што је ловио, онда када му је то било забрањено. Аллах је опростио ловљење у обредима ходочашћа онима који су то чинили пре него што је забрањено, а ко то поново учини након забране - Аллах ће га казнити, а Бог је Јак и Моћан, може казнити онога ко Му греши и нико Га у томе не може спречити.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• عدم مؤاخذة الشخص بما لم يُحَرَّم أو لم يبلغه تحريمه.
Ови одломци указују на некажњавање особе за оно што је чинио пре него што је забрањено, или пре него што је до њега дошла забрана.

• تحريم الصيد على المحرم بالحج أو العمرة، وبيان كفارة قتله.
Ови одломци садрже забрану лова док је човек у обредима ходочашћа хаџа (великог ходочашћа) или умре (малог ходочашћа), и објашњавају искуп за то.

• من حكمة الله عز وجل في التحريم: ابتلاء عباده، وتمحيصهم، وفي الكفارة: الردع والزجر.
Од Аллахове мудрости у забрани јесте и искушење Својих робова и чишћење, док је једна од мудрости искупа укор и одвраћање од преступа.

 
Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Al-Māʾidah
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die serbische Übersetzung von Al-Mukhtasar - Eine Kurzfassung der Bedeutungen des edlen Qurans - Übersetzungen

Vom Tafsirzentrum für Quranwissenschaften herausgegeben.

Schließen