Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: As-Sajdah   Vers:

සූරා අස්-සජදා

Die Ziele der Surah:
بيان حقيقة الخلق وأحوال الإنسان في الدنيا والآخرة.
මැවීමේ යථාර්ථය මෙන්ම මෙලොවෙහි හා මතුලොවෙහි මිනිසාගේ තත්ත්වයන් පිළිබඳ පැහැදිළි කිරීම.

الٓمّٓ ۟ۚ
(අලිෆ්, ලාම්, මීම්) සූරා බකරා ආරම්භයේදී මෙවැනි පාඨ පිළිබඳ විස්තර සඳහන් කර ඇත.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
تَنْزِیْلُ الْكِتٰبِ لَا رَیْبَ فِیْهِ مِنْ رَّبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ؕ
මුහම්මද් (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) තුමා ගෙන ආ අල් කුර්ආනය ලෝවැසියන්ගේ පරමාධිපතිගෙන් එතුමා වෙත පහළ කරනු ලැබූවකි. එහි කිසිදු සැකයක් නැත.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اَمْ یَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ ۚ— بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّاۤ اَتٰىهُمْ مِّنْ نَّذِیْرٍ مِّنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ یَهْتَدُوْنَ ۟
සැබැවින්ම මෙම දේව ප්රතික්ෂේපකයෝ, "සැබැවින්ම මුහම්මද් ඔහුගේ පරමාධිපති ගැන ගොතා පවසා ඇත." යැයි පවසති. ඔවුන් පවසනවාක් මෙන් උක්ත කරුණ පිහිටා නැත. එය කිසිදු සැකයක් නැති සත්යයකි. අහෝ දූතය! නුඹට පෙර අල්ලාහ්ගේ දඬුවම ගැන බිය වද්දන දූතයකු නොපැමිණි සමාජයකට නුඹ මෙමගින් බිය වද්දා ඔවුන් සත්යය වෙත මග ලබා ඔවුන් එය අනුගමනය කොට ඒ අනුව කටයුතු කරනු පිණිස නුඹේ පරමාධිපති විසින් පහළ වූවකි.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اَللّٰهُ الَّذِیْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَیْنَهُمَا فِیْ سِتَّةِ اَیَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰی عَلَی الْعَرْشِ ؕ— مَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ مِنْ وَّلِیٍّ وَّلَا شَفِیْعٍ ؕ— اَفَلَا تَتَذَكَّرُوْنَ ۟
අහස් ද මහ පොළොව ද ඒ දෙක අතර ඇති දෑ ද දින හයකින් මැව්වේ අල්ලාහ්ය. ඊටත් වඩා ඇසි පිය ගසන ඉතා කුඩා කාලයක් තුළ ඒවා මවන්නට ඔහු බලය ඇත්තාය. පසු ව ඔහුගේ කීර්තියට ගැලපෙන පරිදි උසින් පිහිටා, අර්ෂ් මත රැඳුණේය. අහෝ ජනයිනි! ඔහු හැර නුඹලාගේ කරුණු භාරගන්නා භාරකරුවකු හෝ නුඹලාගේ පරමාධිපති වන ඔහු අබියස නුඹලා වෙනුවෙන් මැදිහත් වන වෙනත් මැදිහත්කරුවකු හෝ නුඹලාට නැත. නුඹලා ඒ ගැන වටහා ගෙන නුඹලා ව මැවූ අල්ලාහ්ට නැමදුම් කොට ඔහු හැර වෙනත් දෑ හවුල් කොට ඔහු සමග වන්දනා නොකර සිටිය යුතු නොවේ ද?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
یُدَبِّرُ الْاَمْرَ مِنَ السَّمَآءِ اِلَی الْاَرْضِ ثُمَّ یَعْرُجُ اِلَیْهِ فِیْ یَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗۤ اَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّوْنَ ۟
අහස්හි හා මහ පොළොවෙහි ඇති සියලු මැවීම්වල කටයුතු සුවිශුද්ධ උත්තරීතර අල්ලාහ් සැලසුම් කරයි. පසු ව අහෝ ජනයිනි! මෙලොවෙහි නුඹ ගණන් කරන වසර දහසක ප්රමාණයක් තරම් වූ දිනයක එම කරුණු ඔහු වෙත ආරෝහණය වෙයි.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ذٰلِكَ عٰلِمُ الْغَیْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ ۟ۙ
ඒ සියල්ල සැලසුම් කරන්නා වන ඔහු ගුප්ත දෑ හා විද්යාමාන දෑ සියල්ල මැනවින් දන්නාය. ඒවායින් කිසිවක් ඔහුට සැඟවෙන්නේ නැත. ඔහු තමන්ගේ විරුද්ධවාදීන්ට සමප්රතිචාර දක්වන්නා වූ ද කිසිවකු විසින් පරාජය කළ නොහැකි වූ ද සර්වබලධාරියාණන්ය. විශ්වාසී තම ගැත්තන්හට මහා කාරුණිකය.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
الَّذِیْۤ اَحْسَنَ كُلَّ شَیْءٍ خَلَقَهٗ وَبَدَاَ خَلْقَ الْاِنْسَانِ مِنْ طِیْنٍ ۟ۚ
ඔහුගේ සියලු මැවීම් ඔහු ප්රගුණ කළේය. කිසිදු පූර්වාදර්ශයකින් තොර ව මැටියෙන් අදම්ගේ මැවීම ආරම්භවිය.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهٗ مِنْ سُلٰلَةٍ مِّنْ مَّآءٍ مَّهِیْنٍ ۟ۚ
අනතුරුව ඔහුගෙන් පසු ව ඔහුගේ පරපුර ඔහුගෙන් බැහැර වූ ලිස්සන සුළු ද්රාවණයෙන් (ශුක්රාණුවෙන්) අල්ලාහ් බිහි කළේය.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ثُمَّ سَوّٰىهُ وَنَفَخَ فِیْهِ مِنْ رُّوْحِهٖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَالْاَفْـِٕدَةَ ؕ— قَلِیْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ ۟
පසු ව ඔහු මිනිසාව නිසි අයුරින් සකසා පූර්ණවත් කළේය. ප්රාණය පිඹීම සඳහා භාර කරන ලද මලක්වරයාට කරන නියෝගයෙන් ඔහුගේ ප්රාණයෙන් එහි පිඹිනු ලැබීය. අහෝ මිනිසුනි! නුඹලා සවන් දෙනු පිණිස නුඹලාට ඔහු සවන් ඇති කළේය. නුඹලා බලනු පිණිස නුඹලාට දෘෂ්ටීන් ඇති කළේය. නුඹලා වටහා ගනු පිණිස නුඹලාට හදවත් ඇති කළේය. නුඹලා වෙත පිරිනැමූ ආශිර්වාද සඳහා නුඹලා අල්ලාහ්ට කෘතඥ වනුයේ ස්වල්ප වශයෙනි.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَقَالُوْۤا ءَاِذَا ضَلَلْنَا فِی الْاَرْضِ ءَاِنَّا لَفِیْ خَلْقٍ جَدِیْدٍ ؕ۬— بَلْ هُمْ بِلِقَآءِ رَبِّهِمْ كٰفِرُوْنَ ۟
යළි අවදි කරනු ලැබීම බොරු කළ දේව ආදේශකයින්, "අප මිය ගොස් මහපොළොවෙහි වැළලී අපගේ දේහ පස් බවට පත් වූ පසුව නව ජීවයකින් අපි අවදි කරනු ලබන්නෙම් ද? එය වැටහෙන්නේ නැත" යැයි පවසති. කෙසේ වෙතත්. ඔවුන්ගේ කරුණ මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලැබීමෙන් සිදු වන බව ඔවුහු ප්රතික්ෂේප කරන්නෝ වෙති. ඒ ගැන ඔවුහු විශ්වාස නොකරති.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُلْ یَتَوَفّٰىكُمْ مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِیْ وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ اِلٰی رَبِّكُمْ تُرْجَعُوْنَ ۟۠
අහෝ දූතය! යළි අවදි කරනු ලැබීම බොරු කරන මෙම දේව ආදේශකයින්හට "නුඹලාගේ ප්රාණ අත්පත් කර ගැනීමට අල්ලාහ් පැවරූ ‘මලකුල් මව්ත්’ හෙවත් මරණයේ දූතයා නුඹලා ව මරණයට පත් කරයි. පසු ව මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ විනිශ්චය හා ප්රතිඵල සඳහා නුඹලා යොමු වනුයේ අප වෙත පමණය." යැයි නුඹ පවසනු.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• الحكمة من بعثة الرسل أن يهدوا أقوامهم إلى الصراط المستقيم.
•දහම් දූතවරුන් එවීමේ ප්රඥාව වනුයේ ඔවුන් තම සමූහයා ඍජු මාර්ගය වෙත මග පනේවීමය.

• ثبوت صفة الاستواء لله من غير تشبيه ولا تمثيل.
•කිසිදු සමාන කිරීමකින් හෝ උපමා කිරීමකින් තොරව අල්ලාහ් සතු ‘ඉස්තවා’ රැඳීම යන ගුණාංගය තහවුරු කිරීම.

• استبعاد المشركين للبعث مع وضوح الأدلة عليه.
•යළි අවදි කිරීම සඳහා සාධක පැහැදිලි වීමත් සමග දේව ආදේශකයින් දුරස්වීමට බැලීම.

وَلَوْ تَرٰۤی اِذِ الْمُجْرِمُوْنَ نَاكِسُوْا رُءُوْسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ ؕ— رَبَّنَاۤ اَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا اِنَّا مُوْقِنُوْنَ ۟
නැවත නැගිටුවනු ලැබීම ගැන ප්රතික්ෂේප කිරීම හේතුවෙන් තම හිස් පහත් කරමින් අවමානයට පත් ව මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ වැරදිකරුවන් බැහැර කරනු ඇත. ඔවුහු එම අපහාසය ගැන වටා ගෙන, "අපගේ පරමාධිපතියාණනි! යළි අවදි කිරීම ගැන අපි බොරු කරමින් සිටි දෑ අපි දැන් දෑසින්ම දැක බලා ගත්තෙමු. ඔබ වෙතින් දූතවරු ගෙන ආ සත්යයට අපි සවන් දී ඇත්තෙමු. එහෙයින් නැවතත් අප මෙලොව ජීවිතය වෙත යොමු කරනු. ඔබ අපෙන් පිළිගන්නා අයුරින් දැහැමි ක්රියාවන් අපි සිදු කරන්නෙමු. සැබැවින්ම යළි අවදි කිරීම ගැනත් දූතවරුන් කවර කරුණක් ගෙන ආවේ ද ඒ ගැනත් දැන් අපි තරයේම විශ්වාස කරමු." යැයි පවසති. එම තත්ත්වයේ නුඹ එම අපරාධකරුවන් දුටුවේ නම් එය බරපතළ කරුණක් යැයි නුඹ දකිනු ඇත.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَوْ شِئْنَا لَاٰتَیْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدٰىهَا وَلٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّیْ لَاَمْلَـَٔنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ اَجْمَعِیْنَ ۟
සෑම ආත්මයකටම එහි යහමග පිරිනමා එයට ආශිර්වාද කරන්නට අපි අභිමත කළේ නම් ඒ සඳහා අපි එය උසුලන්නට සලස්වමු. නමුත් මගෙන් වූ ප්රඥාවක් හා යුක්ති ධර්මයක් ලෙස මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ ජින් හා මිනිස් යන දෙවර්ගයෙන් වූ දේව ප්රතික්ෂේපකයින්ගෙන් සැබැවින්ම නිරා ගින්න පුරවමි යන ප්රකාශය අනිවාර්යය විය. එය ඔවුන් දේව විශ්වාසය හා ඍජු මාර්ගයට වඩා දේව ප්රතික්ෂේය හා මුළාවේ මාර්ගය තෝරා ගන්නා බැවිණි.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَذُوْقُوْا بِمَا نَسِیْتُمْ لِقَآءَ یَوْمِكُمْ هٰذَا ۚ— اِنَّا نَسِیْنٰكُمْ وَذُوْقُوْا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ ඔවුන් හෙළා දකිමින් හා ඔවුන් පිළිකුල් කරමින්, මෙසේ පවසනු ලැබේ: නුඹලාගේ විනිශ්චය සඳහා මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ අල්ලාහ්ගේ හමුව පිළිබඳ මෙලොව ජීවිතයේ දී නුඹලා නොසැලකිල්ලෙන් සිටි බැවින් නුඹලා දඬුවම භුක්ති විඳිනු. සැබැවින්ම කවර දෙයකට නුඹලා අනුකූල වන්නේ ද ඒ ගැන අපි සැලකිලිමත් නොවී නුඹලා ව දඬුවම තුළ අතහැර දමන්නෙමු. නුඹලා මෙලොව සිදුකරමින් සිටි පාපකම් හේතුවෙන් නිමක් නැති සදාතනික නිරා ගින්නේ දඬුවම නුඹලා භුක්ති විඳිනු.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِنَّمَا یُؤْمِنُ بِاٰیٰتِنَا الَّذِیْنَ اِذَا ذُكِّرُوْا بِهَا خَرُّوْا سُجَّدًا وَّسَبَّحُوْا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا یَسْتَكْبِرُوْنَ ۟
අපගේ දූතයාණන් වෙත පහළ කරනු ලැබූ අපගේ වදන් විශ්වාස කරනුයේ, ඔවුනට ඒ ගැන උපදෙස් දෙනු ලැබූ විට අල්ලාහ්ගේ ප්රශංසාව තුළින් ඔහු ව පිවිතුරු කරමින් ඔහුට සුජූද් කරන්නෝ වෙති. එමෙන්ම ඔවුහු කවර තත්ත්වයක වුව ද අල්ලාහ්ව නැමදීමට හෝ ඔහුට සුජූද් කිරීමට හෝ උඩඟු නොවෙති.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
تَتَجَافٰی جُنُوْبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ یَدْعُوْنَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَّطَمَعًا ؗ— وَّمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ یُنْفِقُوْنَ ۟
ඔවුන්ගේ නින්දෙහි ඔවුන් නිදා සිටි ඔවුන්ගේ යහනින් ඔවුන්ගේ ඇලපත් දුරස් කොට එය හැරදමා අල්ලාහ් වෙත යොමු වෙති. ඔහුගේ දඬුවමට බියෙන් හා ඔහුගේ කරුණා ව අපේක්ෂාවෙන් ඔවුන්ගේ සලාතයේ මෙන්ම වෙනත් අවස්ථාවන් වල ඔහුට ප්රාර්ථනා කරති. තවද අපි ඔවුනට පිරිනැමූ සම්පත් අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයේ ඔවුහු වියදම් කරති.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّاۤ اُخْفِیَ لَهُمْ مِّنْ قُرَّةِ اَعْیُنٍ ۚ— جَزَآءً بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ ۟
අල්ලාහ් ඔවුනට සූදානම් කර ඇති ඔවුන්ගේ ඇස් පිනවන දැකුම්කළු දෑ පිළිබඳ කිසිදු ආත්මයක් නොදනී. එය මෙලොවෙහි ඔවුන් සිදු කළ ක්රියාවන් සඳහා ඔවුනට ඔහුගෙන් පිරිනැමෙන තිළිණයක් වශයෙනි. එය අල්ලාහ්ගේ ශ්රේෂ්ඨත්වය හේතුවෙන් ඔහුට පමණක් ආවරණය වූ ප්රතිඵලයකි.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا ؔؕ— لَا یَسْتَوٗنَ ۟
අල්ලාහ් ගැන විශ්වාස කොට, ඔහුගේ නියෝග පිළිපදිමින් හා ඔහු තහනම් කළ දැයින් වැළකී සිටින්නා අල්ලාහ්ට අවනත වීමෙන් බැහැර වූ අයෙකු මෙන් ද? ප්රතිඵල පිරිනැමීමේදී අල්ලාහ් අබියස එම කණ්ඩායම් දෙක සමාන වන්නේ නැත.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اَمَّا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ جَنّٰتُ الْمَاْوٰی ؗ— نُزُلًا بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ ۟
අල්ලාහ් ව විශ්වාස කොට දැහැමි ක්රියාවන් කළවුන් වනාහි, ඔවුන් වෙනුවෙන් ඔවුනට ගෞරවයක් ලෙස සූදානම් කරන ලද ඔවුන්ගේ ප්රතිඵල වනුයේ ඔවුන් එහි රැඳී සිටින ස්වර්ග උයන් වෙති. එය ඔවුන් මෙලොව සිදු කළ දැහැමි ක්රියාවන් සඳහා ප්රතිඵලයක් වශයෙනි.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَاَمَّا الَّذِیْنَ فَسَقُوْا فَمَاْوٰىهُمُ النَّارُ ؕ— كُلَّمَاۤ اَرَادُوْۤا اَنْ یَّخْرُجُوْا مِنْهَاۤ اُعِیْدُوْا فِیْهَا وَقِیْلَ لَهُمْ ذُوْقُوْا عَذَابَ النَّارِ الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟
දේව ප්රතික්ෂේපය හා පාපකම් සිදු කිරීම හේතුවෙන් අල්ලාහ්ට අවනත වීමෙන් බැහැර වූ අය කලී මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ ඔවුනට සූදානම් කරනු ලැබූ ඔවුන්ගේ නවාතැන වනුයේ නිරා ගින්නය. ඔවුහු එහි සදා රැඳෙන්නෝ වෙති. එයින් ඔවුන් බැහැර වන්නට අපේක්ෂා කරන සෑම කල්හිම ඒ වෙත ඔවුන් නැවත යොමු කරනු ලැබේ. එමෙන්ම ඔවුන්ව හෙළා දකිමින් "නුඹලාගේ දූතවරුන් නුඹලාට බිය ගන්වන අවස්ථාවේ නුඹලා මෙලොවෙහි බොරු කරමින් සිටි නිරයේ දඬුවම නුඹලා භුක්ති විඳිනු." යැයි පවසනු ලැබේ.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• إيمان الكفار يوم القيامة لا ينفعهم؛ لأنها دار جزاء لا دار عمل.
•දේව ප්රතික්ෂේපකයින්ගේ විශ්වාසය මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ ඔවුනට ප්රයෝජනවත් වන්නේ නැත. ඊට හේතුව සැබැවින්ම එය ප්රතිඵල පිරිනමන නිවහනක් මිස නැමදුම් කරන නිවහනක් නොවන බැවිණි.

• خطر الغفلة عن لقاء الله يوم القيامة.
•මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ අල්ලාහ්ගේ හමු ව පිළිබඳ අනවධානයෙන් සිටීමේ අන්තරාව.

• مِن هدي المؤمنين قيام الليل.
•රාත්රියේ අවදි ව නැමදුම් ඉටු කිරීම දේව විශ්වාසීන්ගේ මගකි.

وَلَنُذِیْقَنَّهُمْ مِّنَ الْعَذَابِ الْاَدْنٰی دُوْنَ الْعَذَابِ الْاَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ یَرْجِعُوْنَ ۟
ඔවුන්ගේ පරමාධිපතිට අවනත වීමෙන් බැහැර වූ බොරුකාරයින්හට ඔවුන් ඒ සඳහා පාපක්ෂමාවේ නිරත නොවූයේ නම්, මතු ලොවෙහි ඔවුන් වෙනුවෙන් සූදානම් කර ඇති මහත් දඬුවමට පෙර මෙලොවෙහි විපත්ති හා පීඩාවන් විඳින්නට සලස්වමු. එය ඔවුන් ඔවුන්ගේ පරමාධිපතිට අවනත වීම සඳහා යොමු වන්නට හැකිවනු පිණිසය.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِاٰیٰتِ رَبِّهٖ ثُمَّ اَعْرَضَ عَنْهَا ؕ— اِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِیْنَ مُنْتَقِمُوْنَ ۟۠
අල්ලාහ්ගේ වදන් තුළින් උපදෙස් දෙනු ලැබීමෙන් පසු ව, එමගින් උපදෙස් නොලබා ඒ ගැන කිසිදු තැකීමකින් තොරව එය ප්රතික්ෂේප කරන්නාට වඩා මහත් අපරාධකරුවෙකු වෙනත් නැත. සැබැවින් අපි කිසිදු සැකයකින් තොරව (අල්ලාහ්ගේ වදන් පිටිදකිමින් දේව ප්රතික්ෂේපිත හා පාපකම් හි නිරත වන) අපරාධකරුවන්ගෙන් පළිගන්නන් වන්නෙමු.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَقَدْ اٰتَیْنَا مُوْسَی الْكِتٰبَ فَلَا تَكُنْ فِیْ مِرْیَةٍ مِّنْ لِّقَآىِٕهٖ وَجَعَلْنٰهُ هُدًی لِّبَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ ۟ۚ
සැබැවින්ම අපි මූසාට තව්රාතය පිරිනැමුවෙමු. එහෙයින් අහෝ දූතය! ඉස්රාඃ රාත්රියේ මිඃරාජ් ගමනෙහි ඔබ මූසා ව හමුවීම ගැන සැකයෙහි පසු නොවනු. තවද මූසා (අලයිහිස් සලාම්) තුමා වෙත පහළ කරන ලද ග්රන්ථය ඉස්රාඊල් දරුවන්ට මුළාවෙන් යහමග ලබන්නක් බවට පත් කළෙමු.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ اَىِٕمَّةً یَّهْدُوْنَ بِاَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوْا ؕ۫— وَكَانُوْا بِاٰیٰتِنَا یُوْقِنُوْنَ ۟
සත්යය විෂයයෙහි ජනයා ඔවුන් පිළිපැදීම සඳහා අපි ඉසිරාඊල් දරුවන් අතරින් නායකයින් පත් කළෙමු. අපි ඔවුනට දුන් අවසරය හා ඔවුනට පිරිනැමූ බලය තුළින් ඔවුහු සත්යය වෙත මග පෙන්වති. ඔවුන් අල්ලාහ්ගේ නියෝග පිළිපැදීමෙහි හා ඔහු තහනම් කළ දැයින් වැළකී සිටීමෙහි ඉවසා දරා ගත් අතර ඇරයුම් කරන මාර්ගයෙහි අත් වන වේදනාවන් ද ඉවසා දරා ගත්තෝය. ඔවුන්ගේ දූතවරුන්ට පහළ කළ අල්ලාහ්ගේ වදන් සහතික කොට ඒවා සත්යය බව පවසමින් සිටියෝය.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِنَّ رَبَّكَ هُوَ یَفْصِلُ بَیْنَهُمْ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ فِیْمَا كَانُوْا فِیْهِ یَخْتَلِفُوْنَ ۟
අහෝ දූතය! සැබැවින්ම නුඹේ පරමාධිපති වනාහි, මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ ඔවුන් මෙලොව කවර කරුණක් සම්බන්ධයෙන් මත ගැටුම් ඇති කර ගත්තේ ද එහි දී ඔහු ඔවුන් වෙන් කරනු ඇත. සත්යවාදියා හා අසත්යවාදියා කවුරුන්දැයි පැහැදිලි කරනු ඇත. ඒ සෑම කෙනෙකුටම ගැළපෙන ප්රතිපල ඔහු පිරිනමනු ඇත.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اَوَلَمْ یَهْدِ لَهُمْ كَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ یَمْشُوْنَ فِیْ مَسٰكِنِهِمْ ؕ— اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ ؕ— اَفَلَا یَسْمَعُوْنَ ۟
මොවුහු අන්ධ වී ඇත්තෝ ද? ඔවුනට පෙර සිටි කොපමණ සමූහයන් අපි විනාශ කර ඇත්තේදැ යි ඔවුනට පැහැදිලි නොවූයේද? ඔවුන් විනාශ කිරීමට පෙර තම වාසස්ථාන ලෙස ගත් ඔවුන්ගේ එම වාසස්ථාන අතර මොවුහු ගමන් කරති. නමුත් ඔවුන්ගේ තත්ත්වය දෙස බලා මොවූහු උපදෙස් නොලැබුවෝය. ඔවුන්ගේ ප්රතික්ෂේපය හා ඔවුන්ගේ පාපකම් හේතුවෙන් එම සමූහයන්ට අත් වූ විනාශයෙහි අල්ලාහ්ගෙන් ඔවුන් වෙත පැමිණි ඔවුන්ගේ දූතවරුන් සත්යයය බවට සාධක කර ගන්නා පාඩමක් ඇත. අල්ලාහ්ගේ වදන් බොරු කරන මොවුන් පිළිගන්නා හා උපදෙස් ලබන පරිදි ඒවාට සවන් දිය යුතු නොවේ ද?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اَوَلَمْ یَرَوْا اَنَّا نَسُوْقُ الْمَآءَ اِلَی الْاَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهٖ زَرْعًا تَاْكُلُ مِنْهُ اَنْعَامُهُمْ وَاَنْفُسُهُمْ ؕ— اَفَلَا یُبْصِرُوْنَ ۟
සැබැවින්ම අපි පැලෑටි නොමැති වියළි භූමියට වර්ෂාව පතිත කොට එම ජලය මගින් ඔවුන්ගේ ඔටුවන් ඔවුන්ගේ ගවයින් හා ඔවුන්ගේ එළුවන් මෙන්ම ඔවුන් ද එයින් ආහාර අනුභව කිරීම සඳහා පෝෂණ සම්පත් බැහැර කර තිබීම, මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලැබීම ප්රතික්ෂේප කරන මොවුහු නොදුටුවෝ ද? ඔවුන් ඒ ගැන සිතා බැලිය යුතු නොවේ ද? සැබැවින්ම වියළි පොළොවේ පැලෑටි හට ගන්වන්නා, මියගියවුන් යළි අවදි කිරීමට ශක්තිය ඇත්තා බව ඔවුහු ග්රහණය නොකරන්නෝ ද?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَیَقُوْلُوْنَ مَتٰی هٰذَا الْفَتْحُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ ۟
යළි අවදි කරනු ලැබීම බොරු කරමින් සිටින්නන්, දඬුවම ඉක්මන් කරන්නැයි ඉල්ලමින්, "මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ අප අතර හා නුඹලා අතර වෙන් කරන බවත්, අපගේ නවාතැන නිරා ගින්න ද නුඹලාගේ නවාතැන ස්වර්ගය ද වන බවත් නුඹලා තරයේ විශ්වාස කරන තීන්දු ව පැමිණෙන්නේ කවදාදැ?"යි විමසා සිටිති.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُلْ یَوْمَ الْفَتْحِ لَا یَنْفَعُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْۤا اِیْمَانُهُمْ وَلَا هُمْ یُنْظَرُوْنَ ۟
අහෝ දූතය, "මෙය ප්රතිඥාව කළ මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයයි. සැබැවින්ම එය ගැත්තන් අතර වෙන් කරන දිනයයි. එවිට මෙලොවෙහි අල්ලාහ්ව ප්රතික්ෂේප කළවුන්, මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනය දෑසින් දැකීමෙන් පසු ව ඔවුන් එය සත්යයක් බව තහවුරු කිරීම ප්රයෝජනවත් නොවන අවස්ථාවකි. ඔවුන්ගේ පරමාධිපති වෙත පාපක්ෂමාවේ නිරත වී ඔහු වෙත යොමු වන තෙක් ඔවුනට කල් නොලැබේ." යැයි ඔවුන්ට පවසනු.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ اِنَّهُمْ مُّنْتَظِرُوْنَ ۟۠
අහෝ දූතය! ඔවුන්ගේ මුළාවෙහි ඔවුන් නිරත වීමෙන් පසු ව ඔවුන් ව නුඹ නොසලකා හරිනු. ඔවුනට අත්වන්නට යන දෑ ගැන බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිනු. සැබැවින්ම ඔවුන් ද ඔවුනට සූදානම් කර ඇති දඬුවම බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිති.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• عذاب الكافر في الدنيا وسيلة لتوبته.
•මෙලොවෙහි දේව ප්රතික්ෂේපකයාට අත් වන දඬුවම ඔහු පාපක්ෂමාවේ නිරත වීම සඳහා වූ මාධ්යයකි.

• ثبوت اللقاء بين نبينا صلى الله عليه وسلم وموسى عليه السلام ليلة الإسراء والمعراج.
•ඉස්රා රාත්රියේ මිඃරාජ් ගමනෙහි අපගේ නබි (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්)තුමා හා මූසා (අලයිහිස් සලාම්) තුමා අතර වූ හමු ව සහතික කිරීම.

• الصبر واليقين صفتا أهل الإمامة في الدين.
•ඉවසීම හා අධිෂ්ඨානය දහම මෙහෙයවන නායකත්වයේ ගුණාංග දෙකකි.

 
Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: As-Sajdah
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Übersetzungen

الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Schließen