Check out the new design

Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die singhalesische Übersetzung von Al-Mukhtasar - Eine Kurzfassung der Bedeutungen des edlen Qurans * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Fāṭir   Vers:
هُوَ الَّذِیْ جَعَلَكُمْ خَلٰٓىِٕفَ فِی الْاَرْضِ ؕ— فَمَنْ كَفَرَ فَعَلَیْهِ كُفْرُهٗ ؕ— وَلَا یَزِیْدُ الْكٰفِرِیْنَ كُفْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ اِلَّا مَقْتًا ۚ— وَلَا یَزِیْدُ الْكٰفِرِیْنَ كُفْرُهُمْ اِلَّا خَسَارًا ۟
අහෝ ජනයිනි! නුඹලා කවර අයුරින් ක්රියා කරන්නේ දැ?යි නුඹලා ව පිරික්සීම සඳහා නුඹලාගෙන් ඇතැමෙකුගෙන් පසු ව ඇතැමෙකු ව මහපොළොවේ නියොජනය කිරීමට අපි ඉඩ සලසා දුනිමු. එහෙයින් කවරෙකු අල්ලාහ් හා දූතවරුන් ගෙන ආ දෑ ප්රතික්ෂේප කළේ ද ඔහුගේ ප්රතික්ෂේපයේ හා එහි විපාකය ඔහු වෙත ම නැවත හැරී එනු ඇත. ඔහුගේ ප්රතික්ෂේපය ඔහුගේ පරමාධිපතිට හිංසාවක් ගෙන දෙන්නේ නැත. දේව ප්රතික්ෂේපකයින්හට ඔවුන්ගේ ප්රතික්ෂේපය අල්ලාහ් අබියස බලවත් කෝපය මිස වෙනකක් වර්ධනය කළේ නැත. එමෙන්ම දේව ප්රතික්ෂේපකයින්හට ඔවුන්ගේ ප්රතික්ෂේපය අලාභය මිස වෙනකක් ඔවුනට වර්ධනය කළේ ද නැත. ඔවුන් විශ්වාස කර සිටියේ නම් ස්වර්ගයේ ඔවුනට අල්ලාහ් සූදානම් කර දෙන්නට තිබූ දෑ ඔවුන් විසින් ම අහිමි කරගත්තෝය.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُلْ اَرَءَیْتُمْ شُرَكَآءَكُمُ الَّذِیْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ؕ— اَرُوْنِیْ مَاذَا خَلَقُوْا مِنَ الْاَرْضِ اَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِی السَّمٰوٰتِ ۚ— اَمْ اٰتَیْنٰهُمْ كِتٰبًا فَهُمْ عَلٰی بَیِّنَتٍ مِّنْهُ ۚ— بَلْ اِنْ یَّعِدُ الظّٰلِمُوْنَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا اِلَّا غُرُوْرًا ۟
අහෝ දූතය! එම දේව ආදේශකයින්හට නුඹ මෙසේ පවසනු. ‘අල්ලාහ් හැර දමා නුඹලා නමදිමින් සිටි නුඹලාගේ හවුල්කරුවන් මහපොළොවෙන් මවා ඇත්තේ කුමක් දැ?යි නුඹලා මට දන්වනු. ඔවුන් එහි කඳු මැව්වේ ද? එහි ගංගාවන් මැව්වේ ද එහි සතුන් මැව්වේ ද? එසේ නැතහොත් සැබැවින්ම ඔවුන් අහස් මැවීමෙහි අල්ලාහ් සමග හවුල්වූවෝ ද? එසේත් නැතහොත් ඔවුන්ගේ හවුල්කරුවන්ට ඔවුන් කරන නැමදුම නිවැරදි යැයි පෙන්වා දෙන සාධක සහිත පුස්තකයක් අපි ඔවුනට පිරිනමා ඇත්තෙමු ද? මේ කිසිවක් සිදු වන දෑ නොවීය. නමුත් අපරාධකරුවෝ ඔවුනට ප්රතිඥා දුන්නේ දේව ප්රතික්ෂේපය හා පාපකම්ය.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اِنَّ اللّٰهَ یُمْسِكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ اَنْ تَزُوْلَا ۚ۬— وَلَىِٕنْ زَالَتَاۤ اِنْ اَمْسَكَهُمَا مِنْ اَحَدٍ مِّنْ بَعْدِهٖ ؕ— اِنَّهٗ كَانَ حَلِیْمًا غَفُوْرًا ۟
සැබැවින්ම සුවිශුද්ධයාණන් වූ අල්ලාහ් අහස් හා මහපොළොව ඉවත් නොවන අයුරින් වළක්වා ඒ දෙක රඳවා තබයි. -උපකල්පනය අනුව- ඒ දෙක ඉවත් වූයේ නම් සුවිශුද්ධයාණන්ගෙන් පසු ව ඒ දෙක ඉවත් වීමෙන් රඳවා තබන්නට කිසිවෙකු නැත. සැබවින්ම ඔහු දඬුවම ඉක්මන් නොකරන දායලුය. ඔහුගේ ගැත්තන් අතරින් ඔහු වෙත පාපක්ෂමාව ඇයද සිටින්නන්ගේ පාපකම් සඳහා අතිශයින් සමාව දෙන්නාය.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَاَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَیْمَانِهِمْ لَىِٕنْ جَآءَهُمْ نَذِیْرٌ لَّیَكُوْنُنَّ اَهْدٰی مِنْ اِحْدَی الْاُمَمِ ۚ— فَلَمَّا جَآءَهُمْ نَذِیْرٌ مَّا زَادَهُمْ اِلَّا نُفُوْرَا ۟ۙ
මෙම බොරුකාර දේව ප්රතික්ෂේපකයෝ ඔවුනට අල්ලාහ්ගේ දඬුවම ගැන අවවාද කරන දූතයකු ඔවුන් වෙත පැමිණියේ නම් කිතුනුවන්, යුදෙව්වන් හා වෙනත් ජනයාට වඩා සත්යය පිළිපදිමින් ඒ මත දැඩි සේ ස්ථාවර ව තමන් සිටින බවට බලවත් ලෙස ස්ථාවර පොරොන්දුවක් දිවුරා සිටියෝය. නමුත් අල්ලාහ්ගේ දඬුවම ගැන ඔවුනට අවවාද කරන දූතයකු ලෙස මුහම්මද් (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) ඔවුන් වෙත පැමිණි කල්හි ඔහුගේ පැමිණීම සත්යයෙන් දුරස් කරවීම හා ව්යාජය මත බැඳී සිටීම මිස වෙනත් කිසිවක් ඔවුනට වැඩි කළේ නැත. ඔවුනට පෙර සිටියවුන්ට වඩා මනා ලෙස මග ලබන්නන් බවට කළ ස්ථීර පොරොන්දු ව ඔවුන් ඉටු කළේ නැත.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
١سْتِكْبَارًا فِی الْاَرْضِ وَمَكْرَ السَّیِّئ ؕ— وَلَا یَحِیْقُ الْمَكْرُ السَّیِّئُ اِلَّا بِاَهْلِهٖ ؕ— فَهَلْ یَنْظُرُوْنَ اِلَّا سُنَّتَ الْاَوَّلِیْنَ ۚ— فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللّٰهِ تَبْدِیْلًا ۚ۬— وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللّٰهِ تَحْوِیْلًا ۟
ඔවුන් දිවුරා සිටි දෑ සම්බන්ධයෙන් එය යහපත් චේතානවකින් හා යහපත් අරමුණිකින් නොවූවක් බවත් එය මහපොළොවේ අහංකාරකම් පෑමට හා මිනිසුන්ට වංචා කිරීම සඳහා වූවක් බව අල්ලාහ් මත දිවුරා පවසා සිටියි. නපුරු කුමන්ත්රණය එයට අදාළ කුමන්ත්රණකරුවන් මිස වෙනත් අය ග්රහණය කරන්නේ නැත. අල්ලාහ්ගේ ස්ථාවර පිළිවෙතම එම කුමන්ත්රණකාරී අහංකාරයින් බලාපොරොත්තු වන්නේ ද? එය ඔවුන්ගේ මුතුන් මිත්තන් අතරින් ඔවුන් හා සමාන වූවන් විනාශ කළාක් මෙන් ඔවුන්ව ද විනාශ කිරීමය. අහංකාරයින් විනාශ කිරීමෙහි දී අල්ලාහ්ගේ පිළිවෙතට වෙනසක් ලෙස එය ඔවුන් මත පහළ නොවීම නුඹ අපේක්ෂා කරන්නෙහිද? එමෙන්ම හැරවීමක් ලෙස ඔවුන් නොවන වෙනත් අය වෙත පහළ වීම නුඹ අපේක්ෂා කරන්නෙහි ද? සැබවින්ම එය ස්ථාවර දිව්ය පිළිවෙතයි.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
اَوَلَمْ یَسِیْرُوْا فِی الْاَرْضِ فَیَنْظُرُوْا كَیْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَكَانُوْۤا اَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً ؕ— وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِیُعْجِزَهٗ مِنْ شَیْءٍ فِی السَّمٰوٰتِ وَلَا فِی الْاَرْضِ ؕ— اِنَّهٗ كَانَ عَلِیْمًا قَدِیْرًا ۟
කුරෙයිවරුන් අතරින් නුඹ ව බොරුකළවුන් මහපොළොවේ ගමන් කර ඔවුනට පෙර සමූහයන් අතරින් බොරු කළවුන්ගේ අවසානය කෙසේ වී දැයි සිතා නොබැලුවෝ ද? ඔවුන්ගේ අවසානය අල්ලාහ් ඔවුන් විනාශ කර දැමීමෙන් නපුරු අවසානයක් බවට පත් නොවීද? ඔවුන් කුරෙයිෂ්වරුන්ට වඩා බලවත් අය වූහ. අහස්හි හා මහපොළොවෙහි කිසිවක් අතපසු කර දැමීමට අල්ලාහ්ට නොවීය. සැබැවින්ම ඔහු එම බොරුකාරයින්ගේ ක්රියාවන් පිළිබඳ මැනවින් දන්නා වේ. ඔවුන්ගේ ක්රියාවන් කිසිවක් ඔහුගෙන් සැඟවෙන්නේ නැත. ඔහුට අතපසු වන්නේ නැත. ඔහු අභිමත කරන අවස්ථාවක ඔවුන් විනාශ කිරීමට බලය ඇත්තාය.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• الكفر سبب لمقت الله، وطريق للخسارة والشقاء.
•දේව ප්රතික්ෂේපය අල්ලාහ්ගේ කෝපයට හේතුවක් වන සේම අලාභය හා අභාග්යවන්තභාවයට මාර්ගයක් වේ.

• المشركون لا دليل لهم على شركهم من عقل ولا نقل.
•දේව ප්රතික්ෂේපකයින් වනාහි, ඔවුන්ගේ දේව ආදේශයට කිසිදු බුද්ධිමය හෝ නෛතික සාධකයක් ඔවුනට නොමැත.

• تدمير الظالم في تدبيره عاجلًا أو آجلًا.
•අපරාධකරුවා විනාශ කිරීම ඔහුගේ සැලසුම තුළ කල් ඇති ව හෝ ප්රමාද වී පිහිටීම.

 
Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Fāṭir
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die singhalesische Übersetzung von Al-Mukhtasar - Eine Kurzfassung der Bedeutungen des edlen Qurans - Übersetzungen

Vom Tafsirzentrum für Quranwissenschaften herausgegeben.

Schließen