Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Vers: (21) Surah / Kapitel: Al-Hashr
لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
Эй Пайғамбар, агар бу Қуръонни бир улкан тоққа туширганимизда ундаги насиҳату эслатмаларни, азоб ҳақидаги қаттиқ ваъдаларни кўриб, Аллоҳдан қўрққанидан эгилиб ёрилиб кетганини кўрар эдингиз. Бу мисолларни одамлар учун келтирамиз. Шоядки, улар ақлларини ишлатиб, ундаги маънолардан таъсирлансалар, насиҳат, ибрат олсалар.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• من علامات توفيق الله للمؤمن أنه يحاسب نفسه في الدنيا قبل حسابها يوم القيامة.
Мўмин киши Қиёмат куни ҳисоб-китоб қилинишидан олдин шу дунёнинг ўзида ўзини ўзи ҳисоб-китоб қилса, мана шу унга Аллоҳ тавфиқ берганининг нишонасидир.

• في تذكير العباد بشدة أثر القرآن على الجبل العظيم؛ تنبيه على أنهم أحق بهذا التأثر لما فيهم من الضعف.
Қуръондаги маънолардан буюк тоғ ҳам қўрқиб-қалтираб, эгилиб, ёрилиб кетар экан. Шундай экан, тоққа нисбатан қанчалар заиф, нимжон, ожиз бандаларнинг янада кўпроқ қўрқиши лозим эмасми?!

• أشارت الأسماء (الخالق، البارئ، المصور) إلى مراحل تكوين المخلوق من التقدير له، ثم إيجاده، ثم جعل له صورة خاصة به، وبذكر أحدها مفردًا فإنه يدل على البقية.
Холиқ. Борий. Мусаввир. Бу номларнинг изма-из келиши махлуқнинг ҳосил бўлиш босқичларига ҳамоҳангдир. Олдин тақдир қилиш, кейин вужудга келтириш, ундан кейин эса унга ўзига хос сурат, шакл бериш. Улардан биттаси зикр қилинса, қолганига далолат қилаверади.

 
Übersetzung der Bedeutungen Vers: (21) Surah / Kapitel: Al-Hashr
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Übersetzungen

الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Schließen