Check out the new design

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e haala Bosniya wonande Firo Alkur'aana raɓɓinaango. * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore Cuurki   Aaya:
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Nemojte se oholiti ostavljajući robovanje Allahu i tlačeći Njegove robove. Ja sam vam dostavio jasan dokaz.
Faccirooji aarabeeji:
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
i ja se obraćam i svome i vašem Gospodaru i od Njega tražim zaštitu od toga da me ubijete kamenjem.
Faccirooji aarabeeji:
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
Ako ne vjerujete u ono što vam dostavljam, onda me napustite i ne činite mi zlo.
Faccirooji aarabeeji:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
Musa, alejhi selam, pozvao je svoga Gospodara: Faraon i njegov narod su zločinci i zaslužuju da im se kazna ubrza.
Faccirooji aarabeeji:
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Allah je naredio Musau da izvede svoj narod po noći i kazao mu je da će ga faraon i njegov narod pratiti.
Faccirooji aarabeeji:
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
Naredio mu je da, kada on i sinovi Israilovi pređu more, ostavi mirno more, jer će se u njemu faraon i njegova vojska potopiti.
Faccirooji aarabeeji:
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
I koliko su samo faraon i njegov narod iza sebe ostavilu bašča i izvora vode.
Faccirooji aarabeeji:
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
Koliko su samo iza sebe ostavili polja zasijanih i predivnih mjesta za boravak?!
Faccirooji aarabeeji:
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
Koliko su samo iza sebe ostavili blagodati u kojima su ugodno živjeli?!
Faccirooji aarabeeji:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
Ovako kako je opisano dogodilo se, a Mi smo te bašče, izvore, zasijane njive i prelijepe predjele ostavili sinovima Israilovim.
Faccirooji aarabeeji:
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
ni nebo ni Zemlja nisu oplakivali faraona i njegov narod kada su bili potopljeni i nisu bili sačekani da se pokaju.
Faccirooji aarabeeji:
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
A sinove smo Israilove ponižavajuće patnje spasili, patnje koja se ogledala u tome da su im faraon i njegov narod ubijali mušku, a u životu ostavljali žensku djecu.
Faccirooji aarabeeji:
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Mi smo ih spasili faraonovog tlačenja, a on je bio ohol i kršio je Allahove naredbe i propise Njegove vjere.
Faccirooji aarabeeji:
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Znali smo kakvi su sinovi Israilovi i Mi smo ih, zbog mnoštva vjerovjesnika koji su im dolazili, odabrali nad svim svjetovima u njihovom vremenu kada su živjeli.
Faccirooji aarabeeji:
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
i dali smo im znamenja i dokaze kojima smo podržali Musaa i vidljive blagodati poput mane i prepelica i dr.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Mušrici, poricatelji proživljenja, govore
Faccirooji aarabeeji:
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
Nakon naše prve smrti nema nikakvog života i mi nećemo nakon smrti biti proživljeni.
Faccirooji aarabeeji:
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
O Muhammede, ti i oni koji su s tobom, dovedite nam žive pretke naše koji su umrli, ako je istinita vaša tvrdnja da će nas Allah nakon smrti oživjeti kako bismo račun polagali.
Faccirooji aarabeeji:
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Da li su bolji i snažniji ovi mnogobošci koji poriču tvoju istinitost, o Poslaniče, ili narod Tubbe‘ov i oni prije njega, poput Ada i Semuda? Njih smo sve uništili jer su prestupnici bili.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Mi nismo stvorili nebesa i Zemlju i ono što je između njih da bismo se igrali.
Faccirooji aarabeeji:
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Zemlju i nebesa stvorili smo s velikom mudrošću, ali većina mušrika to ne zna.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• وجوب لجوء المؤمن إلى ربه أن يحفظه من كيد عدوّه.
Obaveznost pribjegavanja vjernika Allahu kako bi ga sačuvao neprijateljskih spletki.

• مشروعية الدعاء على الكفار عندما لا يستجيبون للدعوة، وعندما يحاربون أهلها.
Propisanost dove protiv nevjernika kada se ne odazovu pozivu i kada se bore protiv istine.

• الكون لا يحزن لموت الكافر لهوانه على الله.
Kosmos ne tuguje zbog nevjernikove smrti, jer on je kod Allaha nevažan.

• خلق السماوات والأرض لحكمة بالغة يجهلها الملحدون.
Allah je stvorio nebesa i Zemlju zbog velike mudrosti, ali to ateisti ne znaju.

 
Firo maanaaji Simoore: Simoore Cuurki
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e haala Bosniya wonande Firo Alkur'aana raɓɓinaango. - Tippudi firooji ɗii

iwde e galle Firo jaŋdeeji Alkur'aana.

Uddude