Check out the new design

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e haala Japoneere wonande deftere Firo Alkur'aana raɓɓinaango. * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore Jaasiya   Aaya:

跪く章

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
بيان أحوال الخلق من الآيات الشرعية والكونية، ونقض حجج منكري البعث المتكبرين وترهيبهم.
法的現実的な諸節からの創造の模様の説明と、高慢にも復活を否定する者たちの主張及び彼らを恐れさせること。

حمٓ
「ハー・ミーム」については、雌牛章冒頭に同様のアーヤの説明あり。
Faccirooji aarabeeji:
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
誰にも制圧されない偉大なお方であり、創造と定めと采配において英知あふれるお方アッラーからの、クルアーンの啓示。
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
天地はアッラーの力と唯一性を示す、信仰者にとっての証拠である。かれらこそはそれらの印を熟慮する者たちなのだ。
Faccirooji aarabeeji:
وَفِي خَلۡقِكُمۡ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
人々よ、あなた方が一滴の精液、凝血、肉塊から創造されたこと、またアッラーによって拡散された地上を歩く生物は、アッラーこそが創造主であると確信する民にとって、かれの唯一性を示す証拠である。
Faccirooji aarabeeji:
وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزۡقٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
昼夜の変転。天からアッラーが雨を降らし、枯れた不毛の大地に草木を生えさせて生き返すこと。あなた方の利益のために、風を様々な方向から吹かせること。それらの中には、理性ある民にとっての証拠がある。かれらはそれらを、アッラーの唯一性、復活させる力、何でも可能にする能力の証拠とするのである。
Faccirooji aarabeeji:
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤۡمِنُونَ
使徒よ、われらはこれらの印と明証を、真理をもってあなたに語って聞かせる。アッラーがその僕に啓示する話や証拠を信じないというなら、一体かれらはいかなる話を信じ、いかなる証拠を信用するというのか?
Faccirooji aarabeeji:
وَيۡلٞ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
嘘よばわりし、罪深い全ての者には、アッラーからの罰と滅亡がある。
Faccirooji aarabeeji:
يَسۡمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٖ
不信仰者は、クルアーンからアッラーのアーヤが読まれるのを聞けば、傲岸にも真理に従うことをはねのけ、不信仰と罪深い状態のままい続ける。かれはあたかも、読み聞かせられるそれらのアーヤを聞いてはいないかのようだ。使徒よ、来世で降りかかる災難について、その者に伝えるがよい。それはかれを待ち受ける、痛ましい罰なのだ。
Faccirooji aarabeeji:
وَإِذَا عَلِمَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا شَيۡـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
クルアーンを聞けば、かれはそれを笑いの種にして嘲笑する。クルアーンを嘲笑する者たちには審判の日、屈辱的な罰があるのだ。
Faccirooji aarabeeji:
مِّن وَرَآئِهِمۡ جَهَنَّمُۖ وَلَا يُغۡنِي عَنۡهُم مَّا كَسَبُواْ شَيۡـٔٗا وَلَا مَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ
来世において、かれらの行く先には地獄の業火が待ち受けている。かれらが稼いだ財産が、かれらをアッラーから守ってくれることはない。また、かれをよそに崇拝していた偶像が、かれらの役に立つこともない。かれらには審判の日、この上ない罰があるのだ。
Faccirooji aarabeeji:
هَٰذَا هُدٗىۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٌ
われらが使徒ムハンマドに下したこの啓典は、真理の道へと導く。使徒に下された主のアーヤを否定する者たちには、痛ましく悪しき罰がある。
Faccirooji aarabeeji:
۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ فِيهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
人々よ、アッラーこそは、あなた方に海を仕えさせたお方。そのご命令によって、船はそこを進む。また、あなた方はそのお陰で、そこから合法で多様な食べ物を得る。これはあなた方が、アッラーの恩恵に感謝するようにさせるためである。
Faccirooji aarabeeji:
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مِّنۡهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
人々よ、アッラーこそは、あなた方に空の太陽、月、諸星を動かし、大地の川や樹木や山々などを動かすお方である。これらはすべてかれからの恩寵と善行による恵みである。それらはあなた方へのアッラーの能力と単一性の証拠であり、また人々がアッラーの印を考慮し認めるためである。
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• الكذب والإصرار على الذنب والكبر والاستهزاء بآيات الله: صفات أهل الضلال، وقد توعد الله المتصف بها.
●嘘、罪への固執、高慢さ、アッラーの印への嘲笑は迷妄の民の特徴であり、アッラーはかれらに警告している。

• نعم الله على عباده كثيرة، ومنها تسخير ما في الكون لهم.
●僕たちに対するアッラーの恩恵は沢山ある。この世にあるものがかれらに仕えさせられたことも、その一つである。

• النعم تقتضي من العباد شكر المعبود الذي منحهم إياها.
●僕たちに対する恩恵は、それを授けてくれた、崇拝されるべきお方への感謝の念を要求する。

 
Firo maanaaji Simoore: Simoore Jaasiya
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e haala Japoneere wonande deftere Firo Alkur'aana raɓɓinaango. - Tippudi firooji ɗii

iwde e galle Firo jaŋdeeji Alkur'aana.

Uddude