Check out the new design

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e ɗemngal Español wonande deftere Firo Alkur'aana raɓɓinaango. * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (1) Simoore: Simoore Yuusuf

Yusef

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
الاعتبار بلطف تدبير الله لأوليائه وتمكينهم، وحسن عاقبتهم.
Esta sura promete fortalecer al Profeta r y a los creyentes después de sufrir numerosas pruebas.

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
1. Álif. Lam. Rá. La explicación sobre las letras inconexas fue expuesta anteriormente en la Sura La Vaca. Las aleyas que se revelan en esta sura provienen de las aleyas del Corán que son claras en sus significados.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• بيان الحكمة من القصص القرآني، وهي تثبيت قلب النبي صلى الله عليه وسلم وموعظة المؤمنين.
1. El motivo por el que las historias coránicas se exponen en estas aleyas es para fortalecer el corazón del Profeta r y aconsejar a los creyentes.

• انفراد الله تعالى بعلم الغيب لا يشركه فيه أحد.
2. El conocimiento de lo oculto Le pertenece solo a Al-lah y nadie lo comparte con Él.

• الحكمة من نزول القرآن عربيًّا أن يعقله العرب؛ ليبلغوه إلى غيرهم.
3. La razón por la que se reveló el Corán en árabe fue para que lo entendieran y lo transmitieran a otros.

• اشتمال القرآن على أحسن القصص.
4. El Corán contiene las mejores de las historias.

 
Firo maanaaji Aaya: (1) Simoore: Simoore Yuusuf
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e ɗemngal Español wonande deftere Firo Alkur'aana raɓɓinaango. - Tippudi firooji ɗii

iwde e galle Firo jaŋdeeji Alkur'aana.

Uddude