Check out the new design

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e haala Taylande wonande Firo Alkur'aana raɓɓinaango. * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore Darnga   Aaya:

Al-Qiyāmah

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
إظهار قدرة الله على بعث الخلق وجمعهم يوم القيامة.
แสดงออกถึงความสามารถของอัลลอฮ์ในการทำให้สรรพสิ่งต่าง ๆ ฟื้นขึ้นมาอีกครั้งและรวบรวมพวกเขาในวันกิยามะฮ์

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
ข้าขอสาบานต่อวันกิยามะฮ์ วันที่มนุษย์จะยืนต่อหน้าพระเจ้าแห่งสากลโลก
Faccirooji aarabeeji:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
และข้าขอสาบานต่อชีวิตที่ดีที่ประณามผู้เป็นเจ้าของมันที่บกพร่องในการทำความดี และทำชั่ว ข้าได้สาบานต่อสองสิ่งนี้ แท้จริงมนุษย์จะถูกให้ฟื้นคืนชีพเพื่อตัดสินและตอบแทน
Faccirooji aarabeeji:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
มนุษย์คิดหรือว่า เราจะไม่รวบรวมกระดูกของเขาหลังจากความตายของเขาเพื่อฟื้นคืนชีพกระนั้นหรือ?
Faccirooji aarabeeji:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
แน่นอนทีเดียว เราสามารถที่จะรวบรวมปลายนิ้วมือของเขาให้กลับไปอยู่ในสภาพที่สมบูรณ์ที่เคยเป็น
Faccirooji aarabeeji:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
แต่ว่ามนุษย์นั้นประสงค์ด้วยการปฏิเสธการฟื้นคืนชีพของเขานั้นโดยให้อยู่ในความชั่วของเขาอย่างต่อเนื่องในอนาคตโดยปราศจากการยับยั้งชั่งใจ
Faccirooji aarabeeji:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
พวกเขาถามเพื่อให้ห่างไกลไปจากวันกิยามะฮฺว่า วันแห่งการฟื้นคืนชีพจะมีขึ้นเมื่อใด?
Faccirooji aarabeeji:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
แต่เมื่อสายตามืดมัวเมื่อเขาเห็นสิ่งที่เขาโกหกไว้
Faccirooji aarabeeji:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
และเมื่อแสงจากดวงจันทร์จากไป
Faccirooji aarabeeji:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
และเมื่อดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ถูกตัดนำมารวมกัน
Faccirooji aarabeeji:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
ในวันนั้นมนุษย์ที่เป็นผู้กระทำความชั่วจะกล่าวขึ้นว่า ไหนเล่าทางหนี?
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّا لَا وَزَرَ
ในวันนั้นจะไม่มีทางหนี และไม่มีที่พึ่งพิงใดๆ ที่คนชั่วนั้นจะไปพึ่งพิง และไม่มีผู้ที่ถูกยึดมั่น ที่เขาจะยึดมั่นต่อเขาได้
Faccirooji aarabeeji:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
โอ้รอซูลเอ๋ย ในวันนั้น ยังพระเจ้าของเจ้าเท่านั้นคือทางกลับและจุดกลับไปเพื่อตัดสินและตอบแทน
Faccirooji aarabeeji:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
วันนั้นมนุษย์จะถูกแจ้งให้ทราบถึงการงานที่เขาได้กระทำไว้ล่วงหน้าและภายหลัง
Faccirooji aarabeeji:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
เปล่าเลย มนุษย์นั้นเป็นพยานต่อตัวของเขาเอง โดยอวัยวะต่างๆของเขาจะเป็นพยานแก่เขาในสิ่งที่เขาได้กระทำบาปไว้
Faccirooji aarabeeji:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
ถึงแม้ว่าเขาจะมาด้วยข้ออ้าง โต้เถียงตัวของเขาเองก็ตาม แท้จริงแล้วสิ่งที่เขาได้กระทำไว้ซึ่งความชั่วนั้นไม่ได้เกิดประโยชน์แก่เขาเลย
Faccirooji aarabeeji:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
เจ้าจงอย่ากระดิกลิ้นของเจ้า -โอ้รอสูลเอ๋ย- เพื่อเร่งรีบเมื่ออ่านอัลกุรอานเพราะกลัวว่ามันจะหนีจากเจ้าไป
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
แท้จริง หน้าที่ของเราคือการรวบรวมอัลกุรอานสำหรับเจ้าให้อยู่ในทรวงอกของเจ้า และให้คงอยู่ซึ่งการอ่านอัลกรุอ่านบนลิ้นของเจ้า
Faccirooji aarabeeji:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
ครั้นเมื่อตัวแทนของเรา (คือ ญิบรีล) ได้อ่านกุรอานแก่เจ้า เจ้าจงเงียบและสดับฟังการอ่านของเขาเถิด
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
แล้วแท้จริงหน้าที่ของเราคือ การอธิบายอัลกุรอานแก่เจ้า
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• مشيئة العبد مُقَيَّدة بمشيئة الله.
•ความประสงค์ของบ่าวนั้นขึ้นอยู่กับพระประสงค์ของอัลลอฮ์

• حرص رسول الله صلى الله عليه وسلم على حفظ ما يوحى إليه من القرآن، وتكفّل الله له بجمعه في صدره وحفظه كاملًا فلا ينسى منه شيئًا.
•ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮฺอลัยฮิวะซัลลัม ได้ให้ความสำคัญในการท่องจำสิ่งที่ถูกประทานแก่ท่านจากอัลกุรอาน และอัลลอฮ์ทรงคุ้มครองแก่เขาด้วยการรวบรวมอัลกุรอานให้อยู่ในทรวงอกของเขาและจดจำอัลกุรอานไว้อย่างสมบูรณ์โดยไม่ลืมสิ่งใดจากอัลกุรอาน

 
Firo maanaaji Simoore: Simoore Darnga
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e haala Taylande wonande Firo Alkur'aana raɓɓinaango. - Tippudi firooji ɗii

iwde e galle Firo jaŋdeeji Alkur'aana.

Uddude