Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar ma'anonin AlƘur'ani ta Takaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma. * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'muzammil   Aya:

আল-মুঝ্ঝাম্মিল

daga cikin abunda Surar ta kunsa:
بيان الأسباب المعينة على القيام بأعباء الدعوة.
দাৱাতৰ গুৰুত্বপূৰ্ণ দায়িত্ব পালন কৰিবলৈ প্ৰয়োজন হোৱা সহায়কাৰী উপকৰণসমূহৰ বৰ্ণনা।

یٰۤاَیُّهَا الْمُزَّمِّلُ ۟ۙ
হে বস্ত্ৰাবৃত ব্যক্তি, অৰ্থাৎ হে নবী ছাল্লাল্লাহু আলাইহি অছাল্লাম।
Tafsiran larabci:
قُمِ الَّیْلَ اِلَّا قَلِیْلًا ۟ۙ
ৰাতিত ছালাত আদায় কৰক, তাৰ কিছু অংশৰ বাহিৰে।
Tafsiran larabci:
نِّصْفَهٗۤ اَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِیْلًا ۟ۙ
ইচ্ছা কৰিলে অৰ্দ্ধেক ৰাতিৰ পৰা ছালাত আদায় কৰক। অথবা তাতকৈ কম সময় ছালাত আদায় কৰক, তৃতীয়াংশ লৈকে।
Tafsiran larabci:
اَوْ زِدْ عَلَیْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْتِیْلًا ۟ؕ
অথবা তাতোকৈ বেছি সময় ছালাত আদায় কৰক, ৰাতিৰ দুই তৃতীয়াংশ লৈকে। লগতে কোৱা হৈছে, যেতিয়া কোৰআন পঢ়িব তেতিয়া স্পষ্টভাৱে ধীৰে ধীৰে তিলাৱত কৰিব।
Tafsiran larabci:
اِنَّا سَنُلْقِیْ عَلَیْكَ قَوْلًا ثَقِیْلًا ۟
হে ৰাছুল, আমি আপোনাৰ প্ৰতি কোৰআন অৱতীৰ্ণ কৰিম। এক গধুৰ বাণী। কিয়নো তাৰ ভিতৰত আছে ফৰজ বিধান, দণ্ডৰ সীমা, বিভিন্ন বিধি-বিধান আৰু শিষ্টাচাৰ আদিৰ উল্লেখ।
Tafsiran larabci:
اِنَّ نَاشِئَةَ الَّیْلِ هِیَ اَشَدُّ وَطْاً وَّاَقْوَمُ قِیْلًا ۟ؕ
নিশ্চয় ৰাতিৰ সময় হৈছে তিলাৱাতৰ বাবে অন্তৰৰ প্ৰতি প্ৰভাৱ পেলোৱাৰ অনুকূল সময়। আৰু সঠিক কথা কোৱাত অৱকাশ প্ৰদান কৰে।
Tafsiran larabci:
اِنَّ لَكَ فِی النَّهَارِ سَبْحًا طَوِیْلًا ۟ؕ
নিশ্চয় দিনৰ ভাগত আপোনাৰ বহুতো কাম কৰিব লগা থাকে। যাৰ কাৰণে আপুনি কোৰআন পঢ়িবলৈ অৱকাশ নাপায়। সেয়েহে ৰাতিত ছালাত আদায় কৰক।
Tafsiran larabci:
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ اِلَیْهِ تَبْتِیْلًا ۟ؕ
আৰু আল্লাহক বিভিন্ন ধৰণৰ আজকাৰৰ জৰিয়তে স্মৰণ কৰক। আৰু সকলোৰে পৰা সম্পৰ্কহীন হৈ একনিষ্ঠভাৱে আল্লাহৰ হৈ যাওক। অৰ্থাৎ একমাত্ৰ আল্লাহৰেই ইবাদত কৰক।
Tafsiran larabci:
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِیْلًا ۟
তেৱেঁই সূৰ্যোদয়ৰ স্থান আৰু সূৰ্য অস্ত যোৱা স্থানৰ প্ৰতিপালক। তেওঁৰ বাহিৰে আন কোনো সত্য উপাস্য নাই। সেয়েহে তেওঁকেই কাৰ্য সম্পাদনকাৰীৰূপে গ্ৰহণ কৰি সকলো কামতে তেওঁৰ প্ৰতি ভৰসা কৰক।
Tafsiran larabci:
وَاصْبِرْ عَلٰی مَا یَقُوْلُوْنَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِیْلًا ۟
অস্বীকাৰকাৰী বিলাকৰ উপহাস তথা গালিৰ প্ৰতি ধৈৰ্য ধাৰণ কৰক। আৰু সিহঁতৰ প্ৰতি প্ৰতিশোধৰ ভাৱনাৰ পৰা মুক্ত হৈ অকলশৰীয়া হৈ থাকক।
Tafsiran larabci:
وَذَرْنِیْ وَالْمُكَذِّبِیْنَ اُولِی النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِیْلًا ۟
আৰু পৃথিৱীৰ বিলাসত লিপ্ত অস্বীকাৰকাৰী বিলাকক কোনো কেৰেপ নকৰিব। মোক তথা সিহঁতক নিজৰ নিজৰ অৱস্থাত এৰি দিয়ক। সিহঁতৰ বিষয়ে অলপ অপেক্ষা কৰক। সিহঁতৰ নিৰ্ধাৰিত সময় অহা লৈকে।
Tafsiran larabci:
اِنَّ لَدَیْنَاۤ اَنْكَالًا وَّجَحِیْمًا ۟ۙ
নিশ্চয় আমাৰ ওচৰত আছে গধুৰ শিকলিসমূহ আৰু লেলিহান জুই,
Tafsiran larabci:
وَّطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَّعَذَابًا اَلِیْمًا ۟۫
আৰু আছে অতিৰিক্ত হিচাপে ডিঙিত বিন্ধা কাইটযুক্ত খাদ্য আৰু যন্ত্ৰণাদায়ক শাস্তি আছে।
Tafsiran larabci:
یَوْمَ تَرْجُفُ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِیْبًا مَّهِیْلًا ۟
এই শাস্তি কাফিৰ বিলাকক সিদিনা দিয়া হব যিদিনাখন পৃথিৱী আৰু পৰ্বতসমূহ কঁপিবলৈ ধৰিব। আৰু পৰিস্থিতি ইমান ভয়াৱহ হব যে, পৰ্বতসমূহ বিক্ষিপ্ত বালীময় হৈ প্ৰবাহিত হব।
Tafsiran larabci:
اِنَّاۤ اَرْسَلْنَاۤ اِلَیْكُمْ رَسُوْلًا ۙ۬— شَاهِدًا عَلَیْكُمْ كَمَاۤ اَرْسَلْنَاۤ اِلٰی فِرْعَوْنَ رَسُوْلًا ۟ؕ
নিশ্চয় আমি তোমালোকৰ প্ৰতি এজন ৰাছুল প্ৰেৰণ কৰিছো, যিয়ে ক্বিয়ামতৰ দিনা তোমালোকৰ কৰ্মসমূহৰ সাক্ষী প্ৰদান কৰিব। যেনেকৈ ফিৰআউনৰ ওচৰলৈ এজন ৰাছুল অৰ্থাৎ মুছা আলাইহিছ ছালামক প্ৰেৰণ কৰিছিলো।
Tafsiran larabci:
فَعَصٰی فِرْعَوْنُ الرَّسُوْلَ فَاَخَذْنٰهُ اَخْذًا وَّبِیْلًا ۟
এতেকে ফিৰআউনে তাৰ প্ৰতিপালকে প্ৰেৰণ কৰা ৰাছুলক অমান্য কৰিলে। ফলত আমি তাক কঠোৰ শাস্তি প্ৰদান কৰি সাগৰত ডুবাই দিলো।আৰু পৰকালত প্ৰদান কৰিম অগ্নিৰ শাস্তি। গতিকে তোমালোকে নিজৰ ৰাছুলক অমান্য নকৰিবা। অন্যথা তোমালোকেও তেনেকুৱাই শাস্তিৰ সন্মুখীন হব লাগিব।
Tafsiran larabci:
فَكَیْفَ تَتَّقُوْنَ اِنْ كَفَرْتُمْ یَوْمًا یَّجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِیْبَا ۟
এতেকে যদি তোমালোকে আল্লাহৰ সৈতে কুফুৰী কৰা আৰু ৰাছুলক অস্বীকাৰ কৰা তেন্তে সেই কঠোৰ আৰু সুদীৰ্ঘ দিনৰ পৰা কেনেকৈ নিজকে ৰক্ষা কৰিবা। যাৰ ভয়াৱহতা আৰু কঠোৰতাৰ ফলত শিশু সকলৰো চুলি পকি যাব।
Tafsiran larabci:
١لسَّمَآءُ مُنْفَطِرٌ بِهٖ ؕ— كَانَ وَعْدُهٗ مَفْعُوْلًا ۟
সিদিনাৰ ভয়াৱহতাৰ ফলত আকাশ ফাঁটি যাব আৰু আল্লাহৰ প্ৰতিশ্ৰুতি যিকোনো উপায়ে বাস্তবায়িত হ'ব।
Tafsiran larabci:
اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ— فَمَنْ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّهٖ سَبِیْلًا ۟۠
নিশ্চয় এই উপদেশ, যাৰ ভিতৰত ক্বিয়ামতৰ দিনৰ ভয়াৱহতাৰ উল্লেখ আছে, এক স্মৃতি, যাৰ পৰা মুমিনসকলে উপকৃত হয়। গতিকে যিয়ে নিজ প্ৰতিপালকলৈ পৌঁছাৰ পথ অৱলম্বন কৰিব বিচাৰে সি অৱলম্বন কৰা উচিত।
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• أهمية قيام الليل وتلاوة القرآن وذكر الله والصبر للداعية إلى الله.
দাঈ সকলৰ বাবে ৰাতিত জাগি ছালাত আদায় কৰা, কোৰআন তিলাৱত কৰা, আল্লাহৰ যিকিৰ-আজকাৰ কৰা আৰু ধৈৰ্য ধাৰণ কৰাৰ মহত্ব।

• فراغ القلب في الليل له أثر في الحفظ والفهم.
ৰাতিত অন্তৰখন সুস্থ আৰু মুকলি থাকে। সেয়ে এই সময়ত মুখস্থ কৰা, কোনো বিষয় বুজা বা হৃদয়ঙ্গম কৰিবলৈ ভাল প্ৰভাৱ পৰে।

• تحمّل التكاليف يقتضي تربية صارمة.
চৰীয়তৰ আদেশ-নিষেধ পালনৰ বাবে সঠিক প্ৰশিক্ষণৰ প্ৰয়োজন হয়।

• الترف والتوسع في التنعم يصدّ عن سبيل الله.
অত্যাধিক সচ্চলতা আৰু অনুগ্ৰহৰ প্ৰাচুৰ্যতাই মানুহক আল্লাহৰ পথৰ পৰা বিৰত ৰাখে।

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'muzammil
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar ma'anonin AlƘur'ani ta Takaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma. - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa