Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassara da harshan Bosniyanci na taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma. * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'zumar   Aya:
أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ
Ili da čovjek ne bi, pozivajući se na sudbinu, rekao: “Kamo sreće da me Svevišnji Allah uputio na Pravu stazu, pa bih zacijelo bio jedan od bogobojaznih, koji izvršavaju Njegove naredbe, a sustežu se od Njegovih zabrana!”
Tafsiran larabci:
أَوۡ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلۡعَذَابَ لَوۡ أَنَّ لِي كَرَّةٗ فَأَكُونَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ili da ne bi čovjek, pošto se suoči s kaznom grešnicima pripremljenom, rekao: “O, kad bih se mogao vratiti na dunjaluk pa da se pokajem i dobro činim!”
Tafsiran larabci:
بَلَىٰ قَدۡ جَآءَتۡكَ ءَايَٰتِي فَكَذَّبۡتَ بِهَا وَٱسۡتَكۡبَرۡتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Ove će riječi grješnik uprazno govoriti, jer nije iskoristio priliku da čini dobra djela, i njemu su Allahova, džellešanuhu, znamenja dolazila, posredstvom Resulullaha, sallallahu alejhi ve sellem, ali ih je on, oholi poricatelj i inadžija, negirao i oholio se, pa nije htio vjerovati u Allaha i poslanike.
Tafsiran larabci:
وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى ٱللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسۡوَدَّةٌۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡمُتَكَبِّرِينَ
Na Dan ustanuća vidjet ćeš one što su na Allaha lagali smatrajući Mu druge ravnim ili Mu pripisujući dijete ili ženu – lica će im potamnjeti, kao pokazatelj nesreće u kojoj se nalaze. A nije li u Džehennemu konačno stanište svim oholim inadžijama koji nisu vjerovali u Boga i Njegove poslanike? Da, u Džehennemu je njima mjesto.
Tafsiran larabci:
وَيُنَجِّي ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ بِمَفَازَتِهِمۡ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Allah će od paklene vatre spasiti čestite, bogobojazne vjernike, koji su bili poslušni Allahu, Jednom Jedinom, i sustezali se od činjenja porokā, te će ostvariti uspjeh – dobit će Allahovo zadovoljstvo i Džennet. Eto, njih neće vatra doticati, niti će ih ikakvo zlo zadesiti, neće tugovati za dunjalučkim čarima koje su ih mimoišle.
Tafsiran larabci:
ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ
Svevišnji Allah jedini je stvoritelj svega što postoji, On svime upravlja i raspolaže, On sve što postoji čuva.
Tafsiran larabci:
لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
U Allahovoj su ruci ključevi i riznice nebesa i Zemlje, daje ih kome hoća, a uskraćuje kome hoće. A pravi su stradalnici i bit će sasvim izgubljeni, na dunjaluku i na Ahiretu, oni koji poriču jasne, nepobitne Allahove dokaze, tim više jer im je na dunjaluku bilo uskraćeno vjerovanje zbog djela njihovih i jer će na Ahiretu vječno u Vatri ostati.
Tafsiran larabci:
قُلۡ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَأۡمُرُوٓنِّيٓ أَعۡبُدُ أَيُّهَا ٱلۡجَٰهِلُونَ
Poslaniče islama, obrati se bezbožnicima što od tebe zahtijevaju da ibadet činiš kipovima: “O vi koji niste spoznali Gospodara, zar da obožavam nekog drugog, a ne Allaha? Nema istinskog božanstva osim Allaha, samo se Njemu treba klanjati, jedino On to zaslužuje!”
Tafsiran larabci:
وَلَقَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ لَئِنۡ أَشۡرَكۡتَ لَيَحۡبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Allah, džellešanuhu, objavio je tebi, Vjerovjesniče, u sklopu cjelokupne objave, a i vjerovjesnicima koji bijahu prije tebe objavio je također: “Budeš li Allahu pripisivao saučesnika, ma koga ili bilo šta, u ibadetu, Allah će tvoja djela i trud poništiti, sigurno, i bit ćeš, nesumnjivo, jedan od zalutalih i nastradalih, pa ćeš biti izgubljen na oba svijeta!”
Tafsiran larabci:
بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
Nego, ti obožavaj Allaha, jedinog Boga, samo On zaslužuje da Mu se robuje, Njemu budi poslušan, budi Mu zahvalan na blagodatima kojima te obasuo.
Tafsiran larabci:
وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Mnogobošci ne štuju Allaha onako kako Ga treba štovati, jer Mu pripisuju kao saučesnike stvorenja, a sva stvorenja su nemoćna za bilo šta osim ako im Allah podari snagu. O, kako su oni u nemaru jer ne znaju da se Allahova veličina i moć ogledaju i u tome da će na Danu sudnjem cijela Zemlja (planine, stabla, rijeke, mora) biti u Njegovoj šaci, a sedmera će nebesa Svojom desnom rukom smotati kao što se smotaju knjižni listovi. Slavljen neka je Allah, džellešanuhu, i vrlo visoko iznad onog što o njemu govore višebošci!
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• الكِبْر خلق ذميم مشؤوم يمنع من الوصول إلى الحق.
Oholost je veoma pogrdna osobina. Ona čovjeka odvraća od istine.

• سواد الوجوه يوم القيامة علامة شقاء أصحابها.
Crnina na nekim licima na Danu sudnjem bit će znak nesreće tih ljudi.

• الشرك محبط لكل الأعمال الصالحة.
Širk poništava sva dobra djela.

• ثبوت القبضة واليمين لله سبحانه دون تشبيه ولا تمثيل.
U zadnjem ajetu je potvrda da će Allah desnom rukom smotati nebesa i Zemlju. Ova Allahova svojstva ne poredimo sa svojstvom stvorenja niti ih materijaliziramo.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'zumar
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassara da harshan Bosniyanci na taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma. - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wacce aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa