Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassara da yaren Bosniyanci na takaitacce cikin tafsirin Al-qurani maigirma * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Alkiyama   Aya:

Sura el-Kijama

daga cikin abunda Surar ta kunsa:
إظهار قدرة الله على بعث الخلق وجمعهم يوم القيامة.
Ispoljavanje Allahove moći da stvori i oživi sva stvorenja i sakupi ih na Danu sudnjem.

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Allah se kune Sudnjim danom, kada će ljudi stajati pred Gospodarem svijetova.
Tafsiran larabci:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
I kune se dobrom dušom koja sebe kori jer je nemarna prema dobrim djelima i jer čini loša djela. Ovim se kune kao vid potvde da će ljudi biti proživljeni radi obračuna i nagrade ili kazne.
Tafsiran larabci:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Zar čovjek misli da kosti njegove nakon smrti nećemo sakupiti, kako bismo ga oživjeli?
Tafsiran larabci:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Možemo to da učinimo, da ih skupimo i da jagodice njegovih prstiju vratimo u prvobitno stanje.
Tafsiran larabci:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Čovjek želi, negirajući proživljenje, da nastavi s griješenjem, bez ustručavanja.
Tafsiran larabci:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
On se zapitkuje kada će Sudnji dan, smatrajući da je to nešto nemoguće i da je daleko.
Tafsiran larabci:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Kada pogled ostane zbunjen, gledajući u ono što je poricao.
Tafsiran larabci:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
I nestane mjesečeve svjetlosti.
Tafsiran larabci:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
Kada Sunce i Mjesec postanu spojeni.
Tafsiran larabci:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
Čovjek griješnik toga Dana pitat će gdje je izlaz?
Tafsiran larabci:
كَلَّا لَا وَزَرَ
Toga Dana neće se imati gdje pobjeći i griješnik neće moći spas naći, niti će imati zaštitnika.
Tafsiran larabci:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
O Poslaniče, tvome Gospodaru tog Dana biće povratak radi obračuna, nagrade ili kazne.
Tafsiran larabci:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Na taj Dan čovjeku će se kazati šta je od djela činio, a šta je izostavio.
Tafsiran larabci:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Čovjek će tada protiv sebe svjedočiti i njegovi organi će o grijesima njegovim kazivati.
Tafsiran larabci:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
I opravdanja kojim će se pravdati da nije grijehe radio, neće mu koristiti.
Tafsiran larabci:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
O Poslaniče, ne pomjeraj svoj jezik da što brže učiš Kur'an.
Tafsiran larabci:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Mi ćemo ga u tvojim prsima skupiti i na jeziku tvome njegove učenje učvrstiti.
Tafsiran larabci:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Kada ti naš izaslanik Džibril uči Kur'an, ti šuti i pomno slušaj učenje njegovo.
Tafsiran larabci:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
A Mi ćemo ga poslije tebi protumačiti.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• مشيئة العبد مُقَيَّدة بمشيئة الله.
Htijenje roba ograničeno je voljom Allahovom.

• حرص رسول الله صلى الله عليه وسلم على حفظ ما يوحى إليه من القرآن، وتكفّل الله له بجمعه في صدره وحفظه كاملًا فلا ينسى منه شيئًا.
Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, ulagao je veliki napor da zapamti ono što mu se od Kur'ana objavljuje. Allah se obavezao da će Kur'an u potpunosti sakupiti u prsima Poslanika i da on ništa neće zaboraviti.

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Nije tačan govor onih koji negiraju proživljenje. Vi znate da je onaj ko je u mogućnosti da vas iz ničega stvori, u mogućnosti i da vas nakon smrti oživi, ali razlog vašeg poricanja jeste ljubav prema dunjaluku koji brzo prolazi.
Tafsiran larabci:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
I zapostavljate onaj svijet do kojeg vodi pokoravanje Allahu i napuštanje Njegovih zabrana.
Tafsiran larabci:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Lica onih koji su bili vjernici, toga dana biće sretna i osvijetljena.
Tafsiran larabci:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
Ona će gledati u lice svoga Gospodara, uživajući u tome.
Tafsiran larabci:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Lica nevjernika toga Dana biće nesretna i crna.
Tafsiran larabci:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
Uvjerena da će ih zadesiti velika i žestoka kazna i patnja.
Tafsiran larabci:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Nije tačno da mušrici neće biti oživljeni i kažnjeni, kao što misle. Kada duša nekog od njih dođe do vrha prsa, do ključne kosti...
Tafsiran larabci:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
Neki ljudi su drugima govorili: Ko će mu pomoći, možda se izliječi?
Tafsiran larabci:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
I on bude uvjeren da se sa ovim svijetom rastaje i da mu smrt dolazi.
Tafsiran larabci:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
I u tom trenu skupe se nedaće, kad dolazi kraj ovog i početak onog života.
Tafsiran larabci:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
Kada se to desi, umrli će odveden biti svome Gospodaru.
Tafsiran larabci:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Nevjernik nije vjerovao u ono što je donio Poslanik i nije radi Allaha klanjao.
Tafsiran larabci:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Međutim, on je poricao i negirao, te se od istine sa kojom je došao Poslanik, okretao.
Tafsiran larabci:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Zatim je ovaj nevjernik išao svojoj porodici, oholo hodeći po Zemlji.
Tafsiran larabci:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Allah prijeti nevjerniku Svojom kaznom i upozorava ga da je ona blizu.
Tafsiran larabci:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Zatim je ponovio ovu prijetnju kao vid potvrde, rekavši: I još jednom: Teško tebi! Teško tebi!
Tafsiran larabci:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Zar čovjek misli da će sam sebi biti prepušten i da neće odgovoriti?
Tafsiran larabci:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Zar čovjek nije bio kap sjemena koja se ubaci u rodnicu?
Tafsiran larabci:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Zatim je bio komad ugruška, a nakon toga ga Allah stvorio i skladnim ga učinio.
Tafsiran larabci:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Zatim je u stvorio mušku i žensku vrstu.
Tafsiran larabci:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Zar onaj koji je stvorio čovjeka od kapi sjemena i ugruška, nije u stanju da oživi mrtve radi obračuna. On je to u mogućnosti.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• خطر حب الدنيا والإعراض عن الآخرة.
Opasnost ljubavi prema ovome i okretanja od onoga svijeta.

• ثبوت الاختيار للإنسان، وهذا من تكريم الله له.
Ajetima se potvrđuje da čovjek ima pravo slobodnog izbora, što je Allahova počast prema njemu.

• النظر لوجه الله الكريم من أعظم النعيم.
Gledanje u Allahovo Lice najveća je blagodat.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Alkiyama
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassara da yaren Bosniyanci na takaitacce cikin tafsirin Al-qurani maigirma - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Fassara da yaren Bosniyanci na ontakaitacce cikin tafsirin Al-qurani maigirma, wanda cibiyar fassara ta ruwad ta yi

Rufewa