1. O believers, do not take My enemy and your enemy as intimates (confidants and trusted allies), showing them affection while they deny what has come to you of the Truth, driving out the Prophet and yourselves because you believe in Allāh, your Lord? If you ˹truly˺ emigrated to strive in My cause and seek My pleasure, how can you secretly express your love of them? And I know best what you conceal or reveal. Whoever of you does this has gone astray from the right Path.
2. If they ever gain dominance over you, they would be to you enemies, and stretch their hands and their tongues against you with evil, and they wish that you too would disbelieve.
3. Neither your relatives nor your children would benefit you. On the Day of Resurrection He will Judge between you all (and separate the believers from the disbelievers). For Allāh sees what you do.
4. You have a good example in Abraham and those with him when they said to their (pagan) people: "Indeed, we are disassociated from you and from what you worship besides Allah. We reject you and there will be animosity and hatred forever between us and you until you believe in Allāh alone." Except for Abraham’s words to his father, "I will surely ask forgiveness for you, but I do not have power (to do) for you anything against Allāh. Our Lord, in You we trust, and to You we return (alone in repentance), and to You is the final return of all.
6. There is a good example in Abraham (and those who followed him), for anyone who look forward (with Hope and Awe) to Allāh and the Last Day. But whoever turns away, then Allāh is certainly the Self-Sufficient, Praiseworthy.
7. Perhaps Allāh will bring about mutual affection between you and those whom you hold to be your enemies among them. For Allāh is Most Capable. Allāh is All-Forgiving, Most Merciful.
8. Allāh does not forbid you 'as regards' those 'disbelievers' who do not fight against you because of 'your' religion, and do not expel you from your homes that you deal kindly and equitably with them. Indeed, Allāh loves the equitable.
9. Allāh only forbids you from befriending those 'disbelievers' who fought you because of 'your' religion, or expelled you from your homes or supported 'others' in your expulsion. Whoever takes them for friends, then such are the unjust.
10. O believers, when the believing women come to you as immigrants, examine them. Allāh knows best about their faith. If you find them to be believers, do not send them back to the disbelievers. They are not lawful [wives] for them, nor are they lawful [husbands] for them. Give the disbelievers what they have spent [of dowries]. There is no blame on you to marry these 'women' as long as you give their dowries. And do not hold to marriage bonds with the polytheistic women. Ask for what you have spent 'of dowries', and let the disbelievers also ask for what they have spent [of dowries]. This is Allah’s Judgment - He judges between you. For Allāh is All-Knowing, All-Wise.
11. If any of your wives desert you to the disbelievers¹, and afterward you have your turn (of triumph and gain war booty from them), then give to those whose wives have gone away the like of what they have spent [of dowries], and fear Allāh in Whom you believe.
1. Who will not give you back the dowry which you have paid them.
12. O prophet, when believing women come to you pledging that they will not associate anything with Allāh (in worship), nor steal, nor commit adultery, nor kill their children, nor lie or utter slander, intentionally forging falsehood between their arms and legs², nor disobey you in what is right³ and just, then accept their pledge, and ask forgiveness for them from Allāh. Indeed, Allāh is All-Forgiving, Most Merciful.
2. I.e., to falsely attribute a child whether adopted or born of adultery to a woman’s husband.
3. Nor disobey you in doing what is right, which is that which concords with obedience to Allāh, such as refraining from wailing, ripping apart their clothes in grief, pulling out their hair, tearing open the front of their garments or scratching their faces.
13. O believers, do not befriend a people whom have earned the Wrath of Allāh. They (the unbelieving Jews) have despaired of (reward in) the Hereafter just as the pagans have despaired of (meeting) the inhabitants of the graves.
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Sakamakon Bincike:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".